Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Шрифт:
Иез.44:17. И когда они будут входить в ворота двора внутренняго, тогда оденутся в льняныя одежды; а в шерстяныя не должны одеваться, когда они будут служить от ворот [5189] внутреннего двора.
Иез.44:18. И клобуки [5190] льняные должны иметь на головах своих и опоясания льняныя должны иметь на чреслах своих и крепко [5191] не должны опоясываться.
5189
. Предл. здесь означает постепенное удаление во внутренность двора, можно полнее выразить: начиная от ворот и далее. В алекс. доб. — от ворот и во внутрь.
5190
Слав. клобуки соотв. гр. — кидары, в р. синод. увясла, т. е. головные покровы священнические.
5191
Гр. — туго до того, чтобы стеснял пояс свободу действия при жертвоприношениях.
Иез.44:19. И когда они будут выходить к народу во внешний двор, должны снимать одежды свои, в которых они служили, и класть их в священных комнатах [5192] и одеваться в другия одежды, чтобы не освящать [5193] народа одеждою своею.
Иез.44:20. И головы своей они не должны брить и волос своих они не должны растить, а покровом покрывать [5194] голову свою,
5192
Упоминаемых в 42, 1 — 14.
5193
Все прикасающееся к священ. предметам освящалось (Исх. 29:37. 30, 29. Лев. 6:18. 27). Таким образом, народ должен был освящаться от прикосновения к священ. одеждам, но он не мог вести себя достойно этой святости, а чрез то унижал последнюю и себя подвергал бы наказанию (Иероним).
5194
Т. е. пусть слегка покрывают волосами голову (Феодорит), избегая крайностей: бритья и ращения их. Первое — языческий обычай (Вт. 14:1), второе — знак назорейства (Суд. 13 гл.).
Иез.44:21. И вина не должен пить ни один священник, когда входит во внутренний двор.
Иез.44:22. Ни вдовы, ни разведенной с мужем не должны брать себе в жены, но только девицу из племени дома Израилева, и если будет вдова (после) священника, ее [5195] могут брать.
Иез.44:23. Они должны учить народ Мой различать между святым и скверным, и (различие) между чистым и нечистым должны объяснять им.
5195
Слав. оную нет соотв. в евр., гр. и лат. т., следовало бы оскобить.
Иез.44:24. И в уголовном [5196] суде они должны присутствовать, для разсмотрения дела: повеления Мои исполнять и по законам Моим судить [5197] , и законы Мои и повеления Мои о всех праздниках должны наблюдать, и субботы Мои свято чтить.
Иез.44:25. И к мертвому человеку не должны подходить, чтобы (не) оскверниться, но только (подошедши) к отцу, или матери, или сыну, или дочери, или брату [5198] , или сестре своей, которая не вышла замуж, могут оскверниться.
5196
— суд крови, где преступление и приговор соединяются с тяжким вредом для человека.
5197
Букв. оправдания Мои оправдывать и суды Мои судить.
5198
В алекс. доб. , в др. гр. и слав. нет.
Иез.44:26. И по очищении своем они должны отсчитать себе семь дней.
Иез.44:27. И в какой день должны войти во внутренний двор для служения во святилище, должны принести очистительную жертву, говорит Господь Бог.
Иез.44:28. И будет им удел: Я-удел им, и не будет дано им владение у сынов Израилевых, ибо Я-владение их.
Иез.44:29. Приношения же [5199] и (жертвы) за грехи и (за преступления, происшедшия от) неведения [5200] они будут есть, и все заклятое [5201] у Израиля принадлежать будет им.
5199
с евр. — хлебныя приношения или безкровныя жертвы и их части. (Лев. 2:3. 10. 6, 9 — 11. 7, 9.).
5200
Лев. 6:19. 22. 7, 6. Числ. 18:14.
5201
— обещанное Богу и посвященное. Лев. 27:21. 28.
Иез.44:30. И начатки всего и первенцы всего, и добровольныя приношения все, от всех начатков ваших, должны принадлежать священникам, и начатки урожая вашего давайте священнику, чтобы он положил благословение на домах ваших.
Иез.44:31. И никакой мертвечины, и растерзанного зверем, из птиц и скота не должны есть священники.
Глава 45
Иез.45:1. Когда будете делить по жребию землю себе во владение, отделите начаток Господу, священную часть земли, длину двадцать пять тысяч, а в ширину десять тысяч [5202] , да будет свято (это место) во всех пределах своих кругом.
5202
Вероятнее всего: мер или тростей, как понимали Иероним и в рус. син. пер, ср. 48, 10.
Иез.45:2. Из него для святилища отойдет пять сот, в пять сот четыреугольник кругом, и разстояние [5203] от него [5204] пятдесят локтей кругом.
Иез.45:3. При сем измерении [5205] отмерь двадцать пять тысяч длины и десять тысяч ширины: в этом [5206] будет святилище, святое святых.
Иез.45:4. Святая часть земли да будет священникам, служащим во святилище, и да будет приступающим служить Господу, и будет им местом для домов, отделенным для священного служения их [5207] .
5203
До жилых строений, в рус. син. пер. площадь.
5204
Т. е. от сторон четыреугольника. По гр. 58; .
5205
— т. е. при упомянутом в 1 стихе измерении и разделении, подробно описываемом в 47, 13–48 гл.
5206
Центром этого места будет храм и его святое святых, для коего во 2 ст. и 42, 20 назначено 500 локтей.
5207
— соответствующим их святому служению.
Иез.45:5. Двадцать пять тысяч в длину и двадцать тысяч в ширину да будет левитам, служащим при храме, им во владение, города для обитания.
Иез.45:6. И во владение городу [5208] отдашь в ширину пять тысяч и в длину двадцать пять тысяч, (это) — как бы начаток святыни всему дому Израилеву будет.
Иез.45:7. И старейшине в ту и другую сторону [5209] : от начатка святыни и владения города, по лицу священных владений и по лицу владения города [5210] , до (самаго) моря и от моря до востока длиною как один из (коленных) уделов (вплоть) до моря и длиною же до (самых) границ, что к востоку земли [5211] .
5208
Об этом городе и его владениях подробнее говорится в 48, 15–18.
5209
Т. е. на восток и запад.
5210
Владения старейшины окружали с востока и запада владения священников и города.
5211
Т. е. в ширину всей обетованной земли, от Средиземного моря до восточных ея границ, была длина участка старейшины.
Иез.45:8. И будет ему владением в Израиле, что бы не притесняли впоследствии старейшины Израилевы народа Моего. А землю дом Израилев наследовать должен по коленам своим [5212] .
Иез.45:9. Так говорит Господь Бог: довольно вам, старейшины Израилевы! неправду и притеснение отложите, а суд и правду творите, прекратите притеснение народа Моего, говорит Господь Бог.
Иез.45:10. Вес правильный и мера правильная и хиникс [5213] правильный да будет вам измерением.
5212
Размер коленных уделов подробнее описывается в 46 главе, там же и удел старейшины, в 21–22 стт.
5213
— хиникс — порция хлеба на пропитание человека и вообще мера печеного хлеба, а здесь, особ. в 11 ст., употребляется в значении общей меры сыпучих и жидких тел.
Иез.45:11. И хиникс должен быть принят у вас одинаков: десятая часть гомора-хиникс, и десятая же часть гомора-ефа [5214] , и мера должна определяться по гомору [5215] .
Иез.45:12. И вес: двадцать оволов [5216] в сикле [5217] , а двадцать сиклей и двадцать пять сиклей и пятнадцать сиклей будут (составлять) у вас мину [5218] .
5214
Слав. ефи соотв. — в №№ 23 и 62, у Иерон. ephi, в др. гр. нет.
5215
Гомор равнялся 30 ведрам, а ефа равна приблизительно трем ведрам, десятая часть его, и хиникс (по евр. батъефе) также1/10 гомора, или 3 ведрам.
5216
— ок. 5–6 коп. 1/6 драхмы.
5217
Сикль, стало быть, около 1 руб.
5218
Ок. 50–60 руб. Слав. текст соотв. ват., а алекс. пять сиклей — пять, десять сиклей — десять, а пятдесят сиклей равны мине.
Иез.45:13. И вот начаток, который вы должны отделять: шестую часть меры от гомора пшеницы и шестую часть ефы от кора [5219] ячменя.
Иез.45:14. Постановление же об елее: меру елея из десяти мер, ибо десять мер составляют гомор [5220] .
Иез.45:15. И овцу одну из десяти овец-дар [5221] от всех племен Израиля на жертвы и на всесожжения и жертву о спасении [5222] , чтобы умолять (Бога) о вас, говорит Господь Бог.
5219
в алекс. и в евр. гомор, из чего видно, что кор равен гомору, см. 2 прим. к 11 ст.
5220
Т. е. от хлеба 60-ю часть, а от елея десятую часть должны посвящать Богу, по евр. сотую.
5221
— букв. отделение, т. е. должна быть отделяема на жертву.
5222
— см. 4 прим. к 43, 27.