Оранжевый рассвет
Шрифт:
– Как я уже говорил, мне всё равно, что с ней будет. Это ваше дело, ваша совесть. Я же в ближайшее время покидаю королевство и разбирайтесь сами со своими проблемами.
Король устало вздохнул и посмотрел на дочь выцветшими глазами.
– Я не ожидал от тебя такого, Алаида. Этот нож ты только что вогнала в мое сердце. Ты разрушила всё, что я создавал так долго. Но это уже не имеет значения. Ты предала нас. Ты предала своё государство, а значит недостойна носить королевский титул. Я лишаю тебя всех дворянских привилегий и права на трон. Предательница не может оставаться принцессой. К сожалению, дочерью ты все равно продолжаешь быть, потому казнить я тебя не стану. Завтра же утром ты отправляется в монастырь Святой Розы, где и проведёшь остаток своих дней, осознавая свою ошибку.
Девушка испуганно охнула.
– Отец, нет, прошу вас. Только не туда.
Но король не стал слушать дальше, он развернулся на каблуках и оставил покои Нордана. Даниэль Риренцо помог принцессе подняться и, придерживая её за локоть на грани вежливости и конвоя, повёл на выход.
– Я не спущу с неё глаз, - пообещал он Нордану и тот благодарно кивнул.
Ри’Айдан завалилась в освободившееся кресло.
– Я слышала об этом месте, - вздохнула она.
– Говорят, там одни каменные стены и беспрестанно молящиеся монашки. Самый закрытый монастырь в королевстве. Говорят, что дворцовая тюрьма уютней, хотя я бы не стала зарекаться.
Девушка устало прикрыла глаза и вздрогнула, когда руки принца бесцеремонно легли на её плечи. Присутствие посторонних её немного напрягала, хотя девушка уже и успела узнать насколько Нордан доверяет своему другу. Он не стал ничего говорить о том, что больше ей ничего не грозит, но она и так поняла и улыбнулась.
– Значит всё кончено?
Уилфред посмотрел на неё исподлобья. Его неестественная серьёзность пугала.
– Я бы так не сказал, леди Орил. Ещё многое предстоит решить. Но для вас да. Все обвинения сняты ещё вчера вечером. Вы свободны и больше не обязаны оставаться в этом дворце. А нам придётся ещё немного задержаться, так ведь, Нордан?
– По-видимому, да.
* * *
– Мама, я не понимаю к чему такая спешка, - взвыл Нордан, наблюдая за порхающими по комнате слугами, складывающими его вещи.
Он позволил королеве действовать по своему усмотрению, и она тут же распорядилась о том, что они незамедлительно покидают это злачное место и возвращаются домой.
Принц лишь покачал головой на заявления беснующейся королевы и отошёл в сторону, стараясь не мешаться. С утра он уже успел прогуляться по замку, собрав все новости. Риренцо отчитался о том, что всю ночь вёлся допрос, в котором у принцессы под угрозой пыток была выужена вся информация, которая когда-либо была ей доступна.
– Несколько заинтересовавших нас имён, и мест, которые уже проверяются, - устало сообщил Даниэль.
– Я уже работаю над этим. Но сомневаюсь, что много накопаем.
Нордан не желал сейчас вдаваться в подробности. Он попросил по возможности написать ему, когда всё будет разрешено в качестве официального отчёта о проведённом расследовании. Даниэль заверил его, что всё будет сделано в лучшем виде, а так же пообещал и не совсем официальный отчёт, и склонный ему верить принц со спокойной совестью выкинул мысли о расследовании из головы.
– Итак, сегодня вечером экипаж будет готов, - ворвался в его размышления голос королевы.
– Так быстро?
– удивился принц её спешке.
– Нам здесь нечего делать.
– Я так не думаю, - покачал он головой и, привычно пропустив мимо ушей эмоциональные высказывания королевы, продолжил: - Ничего не разрешилось. Если ты помнишь цели нашего визита, то они остались не достигнутыми. Мы вернулись к тому, с чего начали.
– Именно. К поездке домой, - подтвердила королева его слова своими выводами и вернулась к раздаче приказов, она терпеть не могла сидеть без дела.
Нордан решив, что все равно от неё ничего не добьётся, оставил королеву.
* * *
Его высочество принц Нордан заявился на приём к королю как всегда без предупреждения. Секретарь Эрнейда уже смирившийся с непредсказуемыми появлениями принца пропустил его, доложив о прибытии королю.
Когда Нордан прошёл в кабинет, он застал короля не на привычном месте, а в углу комнаты, присевшим на маленькое кресло и с опустошённым взглядом. Нордан поклонился, отметив, про себя, насколько сильно постарел Эрнейд за эти дни.
– Ваше величество, думаю нам пора обсудить некоторые вещи, - Нордан, не дождавшись приглашения, присел напротив.
– Говорите, принц. Я слушаю.
– Вы выглядите уставшим, - осторожно заметил он.
– Уставшим?
– король болезненно скривился.
– Может уничтоженным? Разбитым? Униженным, наконец?
Принц благоразумно промолчал.
– Ну что же вы, скажите, что думаете.
– Ситуация сложилась не простая, но нельзя опускать руки. Наоборот, самое время наводить порядок, сложив дважды два и, наконец, найдя ответ.
Король усмехнулся, слегка склонив голову.
– Вы так легко говорите. На деле же всё намного сложнее.
– Не спорю. Итак, вы готовы обсудить ситуацию или и дальше будете жалеть себя, строя обманутого правителя?
Король поднялся.
– Да что вы себе позволяете, - проревел он.
– Вот так-то лучше.
Эрнейд удивлённо взирал на Нордана снизу вверх и, наконец, сдался.
– Говорите, что хотели и уходите.
– Ничего нового вы от меня не услышите, ваше величество. Я пришёл сообщить, что раз всё законченно, виновные пойманы и обезврежены, то можно играть свадьбу.