Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Осколки наших жизней
Шрифт:

Я прекрасно понимала беспокойство Иби. Порой, понимание животных причиняло ей неудобство. Наши лошади не отличались кроткостью, а в путешествии по морю, они, наверняка, сведут мою сестру с ума своими недовольствами.

– Нет, мы отправимся в Аваяр через Лес Гарпий.

Мы с Иби переглянулись.

– То есть мы сдохнем еще до начала войны?
– скептически спросила я.

– Гарпии опасны только для убийц женщин и неверных мужей, - начал Аспис. Он посмотрел на Фокса.
– Этот кроме Мираны никого не видит. Не знаю как, но эта красноголовая птичка сделала из моего брата прилежного семьянина, - Мирана самодовольно улыбнулась, поцеловав мужа в щеку. Тот едва не взлетел от радости.
– А я предпочитаю женщин не убивать, а…эм…ну…любить, да, пожалуй, подходящее слово.

– О, да, иногда он любит четверых за один день, - ухмыльнулся Фокс.
– А иногда даже одновременно.

– Заткнись, ржавый!
– прорычал Аспис.

Мы с Иби тихо хихикнули.

– Тогда мы возьмем кое-какие вещи, - сказала я, и мы с сестрой прошли в свою комнату.

В спальне было темно. Только свет Луны проникал через окно. Я подошла к столу, зажгла масляную лампу и огляделась. Комната казалась совершенно пустой, как будто здесь уже никого не было долгое время, хотя все вещи оставались на местах. Я присела на стул, взяла лист пергамента, перо и стала писать послание Воису. Несколько раз я разрывала исписанные листы, потому что не могла подобрать нужные слова, с красноречием у меня были проблемы. Это слишком сентиментально (смяла, бросила на пол), это слишком официально (смяла, бросила на пол), это слишком сухо (смяла, бросила на пол). Спустя полчаса мучений, я все же остановилась на одном из вариантов.

Привет, Воис!

У меня очень плохие новости. Хольса кто-то зверски убил. Убийца так и не пойман. Сегодня в полночь состоялось погребальное сожжение. Весь город в трауре, а мы с Иби до сих пор не можем поверить в то, что это произошло. От нашего четырехлистного клевера осталось всего — ничего. Я принесла клятву великому Инзуру: убийца будет найден и уничтожен. Я, Иби и тетя покидаем Батигар.

Мне тебя очень не хватает, особенно сейчас. Жаль, что все так закончилось.

Буду надеяться на нашу с тобой встречу и с нетерпением ее ждать.

Я люблю тебя, Воис. Пусть не так, как ты бы этого хотел, но люблю.

Ламара.

Перечитав послание несколько раз, я его аккуратно свернула. Я решила, что перед уездом из города, загляну к Дармуро и попрошу, чтобы он отправил послание в порт Анд при первой же возможности.

Иби молча собирала вещи. Она подошла к нашему книжному шкафу и остановилась. Сестра касалась пальцами своих пухлых губ и разглядывала корешки книг. Ее глаза потускнели, в них не было прежнего блеска. Иби не хотела покидать это место. Я могла ее понять. С одной стороны, меня с Батигаром связывали воспоминания, детство. С другой стороны, половина этих воспоминаний покинула меня.

– Я тоже буду скучать по этим местам, - подойдя к сестре, я ее обняла. Она уткнулась носом мне в плечо и свела руки у меня за спиной.
– Но нам надо идти дальше.

– А что если я не хочу идти дальше?
– девушка разомкнула объятия и посмотрела мне в глаза.

– Поговори с мамой. Может быть, тетя Алдора согласится остаться здесь с тобой?

– А ты?

– Я поеду с Асписом. Я помню свою клятву, - я повертела перед ней рукой с браслетом.
– И помню о том, что обещала отомстить за родителей. Я должна попытаться.

– Нет, одна ты туда не отправишься! Конечно, мы отправимся с тобой. Просто мне тяжело покидать родные места.

– И я понимаю тебя.

– Ладно, давай соберем все самое необходимое и отправимся в путь.

Мы достали свои большие походные сумки и уложили туда одежду на разную погоду, целебные мази и другие женские штучки. Я старалась брать все самое необходимое, но ноша все равно оказалась тяжелой. Подойдя к шкафу с оружием, я взяла Донвингус и несколько метательных ножей. Иби схватила свой лук и стрелы. Выходя из спальни, мы оглянулись. В руках я держала масляную лампу, которая тоскливо освещала пространство. Мысленно попрощавшись, я потушила свет, и комната погрузилась во тьму. Я поставила лампу на тумбочку и тихо закрыла дверь, оставляя за плечами часть своей жизни.

– Почему мы не можем добраться до Палуза на корабле, как и другие ополченцы?
– спросила я у Асписа, запрыгивая на гнедого жеребца Стикрута.

– Потому что даже с официальным визитом, королю Аваяра тут не рады, а я проник сюда тайно. Все входящие и выходящие корабли порта Анд пристально досматривают Стражники. Есть вероятность того, что меня узнают. Представь, что будет, - ответил Аспис, поправляя седельную сумку.
– А Лес Гарпий редко когда кем-то охраняется, это место практически все обходят стороной.

– Хорошо, я поняла.

Нам предстоял долгий путь. Мы должны были пройти незамеченными мимо тюрьмы Картоксар, а оттуда в Лес Гарпий. Согласно нашему плану, через десять дней мы должны были выйти в пределах Хидзунда, а там уже рукой подать до Палуза.

– Я хочу зайти к Паулите и Дармуро, - сказала я, когда мы уже все сели на лошадей.

– Зачем?
– спросила тетя.

– Паулита должна знать, что нас не будет, а через Дармуро я хочу передать послание Воису.

– Скажи Паулите, что наша лавка и дом в ее распоряжении. Ей сейчас придется трудно, а это хоть как-то может облегчить ее участь, - отозвалась тетя.

Я ей кивнула. Будет хорошо, если Паулита продолжит наше дело. Она может сдавать наш дом в аренду, а в лавку поставить рабочих.

Во дворе Хольса все еще оставался народ. Эср Тотвик и еще пару мужчин наводили порядок, разбирая пепелище. Я увидела, как фермер взял в руки два Лунных камня.

– Эср Тотвик, - позвала я, спрыгивая со Стикрута.
– Могу я их забрать?

Мужчина перевел свои потускневшие глаза на два небольших белых минерала и протянул мне.

– Конечно, дочка. Соболезную.

– Спасибо, - я едва заметно кивнула.

Забрав у эсра Тотвик камни, я забежала в дом и влетела вверх по лестнице в спальню Паулиты. Девушка еще не спала, обнимая себя за плечи, смотрела в окно.

– Паулита, - обратилась я. Она медленно обернулась.
– Прости, что я поздно.

– Нет, что ты, - прошептала она.
– Тебе здесь рады в любое время.

Я молча подошла к ней и протянула один из Лунных камней.

– Пусть один из них будет у тебя.

Паулита медленно протянула дрожащую руку и взяла гладкий самоцвет.

– Спасибо. Я совсем про них забыла.

– Паулита, мы с тетей уезжаем из Батигара. Нам надо отправиться в одно место, чтобы решить серьезные дела, когда мы вернемся, я не знаю…

– И ты меня покидаешь?

– Я бы так не поступила, но это, правда, необходимо…

– О, так это ты тот самый ребенок? Из пророчества?

Я удивленно моргнула.

– Ты читала мои мысли?

Паулита покраснела.

– Клянусь Хеольсой, это вышло случайно. После того, что произошло, мне стало трудно запирать свою силу, вот и читаю всех подряд.

Поделиться с друзьями: