Оставь себе Манхэттен
Шрифт:
– Я тоже рада тебя видеть.
Она снова улыбнулась. Миссис Блэкстоун светилась от радости, улыбаясь не только губами, но и глазами, совсем не так, как красотки, накачанные ботоксом, к которым я привык. Ее улыбка растянулась от уха до уха, зубы были ровными и белыми, а глаза напоминали полумесяцы. Я вдруг ощутил острую необходимость видеть эту улыбку постоянно – ее главная ценность заключалась в том, что она была адресована мне, – и неосознанно принял решение делать так, чтобы она появлялась на лице Сидни чаще.
– Я задал тебе вопрос.
Возможно, нападки не способствовали сохранению у моей жены позитивного настроя, потому что улыбка тут же погасла. Однако затем Сидни разразилась смехом. И тут до меня дошло. Искренняя улыбка, хохот без причины. Она была пьяна.
Заметив за барной стойкой Тони, я подозвал его к себе:
– Это ты обслуживал мою жену?
Тони выглядел удивленным. Немудрено. Я не афишировал свое новое семейное положение.
– Да, приятель, – осторожно признался он, переводя взгляд глубоко посаженных карих глаз с меня на Сидни.
– Что именно ты ей наливал? – спросил я.
– Тони, – перебила Сидни. – Не слушай его. Он мне не начальник. На самом деле… – Она снова засмеялась. – На самом деле это я его начальник.
Она наградила меня еще одной ослепительной улыбкой.
– Технически так и есть, Скотт. Ну, или скоро им стану.
Ее смех был заразительным. Он начисто лишал меня самообладания, и я поймал себя на том, что почти улыбаюсь ей в ответ.
– Три «Лонг Айленда», – ответил Тони.
– Это самый вкусный «Лонг Айленд», который я пила. Спасибо, Тони.
Пока бармен улыбался моей жене, огромная рука вторглась в небольшое пространство, разделявшее нас.
– Я Рэнди. Рад с вами познакомиться.
Я уставился на протянутую руку. Затем на мужчину, которому она принадлежала, потому что… какого хрена, серьезно? Рука исчезла.
Сидни небрежно ткнула большим пальцем в сторону парня, сидевшего на барном стуле рядом с ней.
– Это Рэнди. Он трижды разводился.
Она подняла в воздух три миниатюрных пальца. Осторожно взяв ее за руку, я потянул ее вниз, но не отпустил даже тогда, когда она оказалась вне поля зрения. Прикасаться к ней было приятно. Слишком приятно.
Веселье исчезло с лица Сидни, когда взгляд ее теплых карих глаз встретился с моим. Беззащитные. Серьезные. Уязвимость, которую я в них увидел, поразила меня. Она слегка поджала губы, прежде чем заговорить.
– Я не хочу разводиться, Скотт… ни разу.
В одно мгновение у меня перехватило дыхание, я одновременно захотел дать ей все, о чем она просила, и отнять у нее все, что было ей дорого. Я не думал, что Сидни способна быть уязвимой, и это открытие поразило меня до глубины души. И вызвало раздражение. Потому что я не забыл, ради чего все затевалось – ради продвижения по карьерной лестнице. Она была манипулятором мирового класса, и я не собирался становиться одной из ее марионеток.
– Ты здесь один? – тихо спросила она.
Я покачал головой, и Сидни быстро подавила все эмоции, которым ранее дала волю. Она неправильно истолковала мои слова – посчитала, что у меня была женская компания, и я ничего не сделал, чтобы переубедить ее. Так было лучше. Для нас обоих.
– Миссис Блэкстоун, – произнес нараспев Райан.
Я оглянулся через плечо и увидел, что друг снисходительно улыбается, глядя на меня. Мое настроение снова упало.
– Рад вас видеть.
– Мистер Саттер, – протянула моя выпившая жена, когда Райан подошел ближе. – Взаимно.
Не сдержав эмоций, я выплеснул раздражение на лучшего друга:
– Ты закончил? Она пьяна, мне нужно отвезти ее домой.
Райан всплеснул руками.
– Просто хотел сказать тебе, что мы уезжаем. Увидимся завтра.
Он подмигнул Сидни и ушел.
Ее внимание вернулось ко мне, и мне это понравилось. Протянув руку, я убрал что-то из ее волос и осмотрел. Кусок грязи. Это побудило меня взглянуть и на ее одежду. Узкие черные джинсы, обтягивающие стройные ноги, тоже были покрыты грязью. Не задумываясь, я смахнул часть с внутренней стороны ее бедра и услышал, как у нее перехватило дыхание. Наши взгляды встретились, напряжение между нами возросло. Казалось, наши тела ведут собственную жизнь, совсем не подчиняясь воле разума.
Я не ожидал, что она мне понравится. Да, я испытывал к ней влечение много лет назад. Но в то время я мог бы сказать это о любой женщине. Что бы ни происходило между нами тогда, сейчас все изменилось. Теперь мои действия контролировал мозг, а не яйца. Вот почему я не мог понять, по какой причине мое тело так сильно реагирует на женщину, которую я должен презирать за то, что она испортила мою жизнь.
– Отвезу тебя домой.
Сидни не стала спорить. Легко уступив, соскользнула со стула и помахала Тони. Взяв за руку, я вывел ее из бара, прежде чем Рэнди успел что-то сказать. Две минуты спустя мы стояли перед моим заляпанным грязью квадроциклом.
– На этом?
Я не мог не спросить. Не был уверен, я должен быть впечатлен или обеспокоен ее умением принимать настолько нестандартные решения.
– Вот как ты сюда попала?
Она снова улыбнулась, гордая собой.
– Вот как я сюда попала.
Черт, она такая милая, когда пьяна.
Глава 10
Обратная дорога до ранчо оказалась пыткой во многих отношениях. Во-первых – и это самое главное – джинсы в области паха мне стали более чем тесны. Во-вторых, я был по-настоящему потрясен случившимся. Чем дольше мы ехали, тем больше я думал о ее ночной вылазке и миллионе ужасных вещей, которые могли случиться, пока я был занят тем, что жалел себя. И чем больше я думал об этом, тем ужаснее становилось настроение.
– То, что ты сделала, опасно и глупо.
У меня не хватило духу сдержаться. И когда, черт возьми, я начал говорить как моя мать?
– У меня есть еще один пикап, который ты можешь брать, если тебе куда-нибудь понадобится поехать. Я не хочу, чтобы ты гуляла, бегала или каталась на чем-либо другом за пределами территории ранчо. – Ее глаза были закрыты, на губах играла мягкая улыбка. – Сид? Ты слышишь меня?
– Не похоже, чтобы последние несколько недель ты сильно обо мне волновался.
Она опустила стекло и откинула голову, холодный декабрьский ветер развевал ее волосы.
Где была та женщина, которая приехала в Джексон-Хоул без единого выбившегося из идеальной прически волоска? Куда делась та ледяная принцесса? Сидни казалась легкомысленной и беззаботной. Выглядела так, словно полжизни провела в этих краях. Я сделал все, чтобы она стала настолько несчастной, что начала умолять об аннулировании брака, но она ни разу не заикнулась об этом. Все попытки поставить ее в максимально неудобное положение заканчивались неудачей. Убедить ее отменить сделку, казалось, было невыполнимой задачей. Все, чего я добился – подверг ее жизнь опасности. Меня захлестнул стыд настолько сильный, что мне стало трудно дышать.