Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Острова в Эмбердарке
Шрифт:

С усилием Старлинг подавила отвращение. Неспящие — люди, как и все. Люди, состоящие из роя насекомых. Снующих, дёргающихся, жужжащих насекомых, научившихся создавать оболочки из плоти, чтобы…

Люди, — сказала она себе. — Люди. Может, не такие, как все, но всё же люди. И член моей команды.

— Я дала клятву Первого, — тихо сказала Кризалис. — Хойд помог мне сбежать от жизни, которую я возненавидела. Я никогда больше не причиню вреда другому, клянусь своим словом. Но если они найдут меня, Старлинг, они меня сожгут. Они считают мой вид — невиновных или виновных — мерзостью.

— Хорошо, — сказала Старлинг. — Я сообщу остальной команде, и мы будем молчать о тебе. Но, Кризалис… смотри, чтобы это не вышло нам боком, ладно?

Осколки, — подумала Старлинг. — Неудачный выбор слов, наверно.

Кризалис кивнула и отвернулась.

— Вам лучше идти. Большинство находит моё раздевание тревожным.

Старлинг и правда пора было идти — она почувствовала, что корабль сел. ЗиЦзы всё ещё вызывал Адитиль, а Наж говорил по связи.

— …разумеется, подчинимся инспекционной группе, — говорил он. — Но ради вашей безопасности я должен сначала… — Он увидел её и, когда она кивнула, с облегчением выдохнул. — Неважно. Мы в вашем распоряжении.

— Тогда инспекционная группа скоро прибудет на ваш корабль, — сказал голос на другом конце линии, говорящий на скадриальском мальвийском — языке, который они предполагали, что все остальные будут знать. К сожалению, большинство были вынуждены это делать по этой причине.

— Когда? — спросил Наж.

— Когда мы решим. Не запускайте двигатели. Это будет расценено как угроза, и мы будем вынуждены применить силу, чтобы обеспечить ваше подчинение. — Связь отключилась.

— Отлично, — сказал Наж. — Значит, будем ждать. И после того, как меня отчитали за проволочку…

Старлинг устроилась в своём кресле и тихо щёлкнула кандалами — нервная привычка. Вскоре Наж нарушил тишину, тихо присвистнув от удивления. Он переместился в кресло ЗиЦзы и смотрел на экран, используя телескопические линзы, чтобы сканировать местность. Он мог едва-едва управлять простыми устройствами, прилагая минимальные усилия.

Когда она не отреагировала на первый свист, он свистнул второй раз, громче.

— Как ты это делаешь? — спросила Старлинг. — Без губ?

— Серьёзно? — сказал он. — Столько лет, и ты ни разу не спрашивала, как я говорю без лёгких — а теперь тебе интересно, как я свищу?

— Конечно. Почему бы и нет? Как?

— Так же, как я терплю тебя, Стар. Чистой силой воли.

— Ой, — сказала она. — Не притворяйся, что тебе не нравятся мои вопросы. Они держат тебя в тонусе. На что это мы свистим? На горячую женщину-призрака?

— Ты снова предполагаешь, что мне лучше всего подошла бы другая тень. Как я уже говорил, это предвзято.

— Почему предвзято? Общий опыт и всё такое.

— А ты встречаешься исключительно с невыносимыми оптимистами? Общий опыт и всё такое?

Их взгляды встретились. Наж ухмыльнулся. Она ухмыльнулась в ответ. Они выберутся из этого, как выбирались из всего остального. Хорошо, что он заставляет её говорить.

Наж постучал бесплотным пальцем по видоискателю.

— Эд, тебе стоит на это взглянуть. Оно наблюдает за нами. — Он освободил место для арканиста, который снял шляпу, обнажив курчавые чёрные волосы. Устроился поудобнее, вглядываясь.

Старлинг наклонилась к Леоноре, положив руку на её руку — та крепко сжимала подлокотник, костяшки побелели.

— Ты как?

— Они могут отправить меня обратно, — прошептала Леонора, маска всё ещё опущена. — Меня заочно приговорили военным трибуналом. Я должна отсидеть пятнадцать лет в военной тюрьме на тяжёлых работах. У таких приговоров есть привычка затягиваться, ага?

— Я не дам им тебя забрать. Обещаю.

Но «Осколки»… Сможет ли она сдержать это обещание? Во что она втянула свою команду? Пытаясь их спасти, не загнала ли она их в ещё худшую переделку?

— Капитан? — сказал Эд, кивая на видоискатель. — На это стоит посмотреть. Вы пропустили, когда мы приземлялись, потому что вышли.

— Что? — спросила она.

— Здесь ещё одна.

— Ещё один корабль?

— Нет. Ещё одна сущность.

«Осколки». Она скользнула в кресло ЗиЦзы, когда он освободил место, и наклонилась к экрану. Остров был в основном плоским, но имел отверстие в центре — так что на самом деле он имел форму пончика. В центре этого отверстия был ещё один маленький островок с какими-то чёрными скальными образованиями. И — она прищурилась — может, пещера в центре.

Перпендикулярности действительно часто находились в тенистых, пещеристых областях. Так было, например, на Налтисе. К сожалению, центральный островок-в-острове охраняло нечто: большая светящаяся сущность. Она только что поднялась, что, вероятно, и заставило Нажа свистнуть.

Она имела форму огромного змея. Даже с поднятой головой она продолжала плыть по тамошнему неморю, двигаясь по кругу. К ней присоединялись, казалось, сотни — может, тысячи — более мелких существ, похожих на угрей или змей, только гораздо меньше.

В отличие от той, с которой они столкнулись месяц назад, эта двигалась плавным, волнообразным движением. Никакой отрывистости, никакого стробоскопического эффекта. Просто чудовищный светящийся змей, плавающий по бесконечному кругу.

— Твой родственник, возможно? — легкомысленно спросил Наж.

— Ха-ха, — сказала она. — Почему эта в такой нормальной, в общем-то, форме, Эд?

Мы не знаем, почему они делают то, что делают, капитан, — ответил он. — Но я бы предположил, что она в такой форме, потому что мы в дроминадовом субстрале. Вот почему эти тренодийские сущности держатся подальше от населённых районов — они могут застрять в определённой форме, если рядом слишком много людей. То, что мы любим, или боимся, или о чём мечтаем… влияет на таких существ.

— Значит, она в ловушке? — спросила она. — Заперта?

— В некотором смысле, но не совсем. Теперь она гигантский змей и не считает себя кем-то другим. — Он пожал плечами. — Однако трудно сказать. Опять же, она может быть в такой форме по совершенно другой причине — ей просто может нравиться быть змеем.

— Эта пещера, — сказал Наж. — Видишь её?

— Ага, — сказала она.

— Это может быть то, что нам нужно. Перпендикулярность.

— Мы не узнаем, пока не подойдём ближе, — сказал Эд. — На самом деле, даже если мы найдём светящийся пруд, нам, вероятно, нужно будет нырнуть и доказать, что он работает для доступа к планете по ту сторону — сомневаюсь, что лорд Ксизис примет что-то другое в качестве подтверждения. — Он помолчал. — Однако то, что здесь есть сущность — хороший знак!

Поделиться с друзьями: