Освободить 10-го
Шрифт:
— Всё хорошо, — ответил я. — Плохой сон?
Она пожала плечами.
— Все они плохие.
— Хочешь поговорить?
Она покачала головой.
— Слишком устала.
— Можно я посижу?
Кивок.
Я осторожно сел на край кровати.
— Я волновался за тебя.
— М-м… — Она закрыла глаза. — Я в порядке.
Нет. Ни капли.
— Что случилось?
— Я была плохой, — пробормотала она.
— Плохой?
Кивок.
— Я не понимаю.
— Я тоже.
Она провела языком по потрескавшимся губам.
— Я больна, Хью.
У меня все внутри опустилось.
— Больна?
Она ткнула в висок.
— Тут.
— Нет, ты не больна. — Я не сдержался и коснулся её щеки. — Ты идеальна.
— Я больна. — Она вытащила руку из-под одеяла и накрыла мою. — У меня с головой не всё в порядке.
— Не говори так, — взмолился я, чувствуя панику. — Ты моя Лиззи.
Та же, что и всегда.
— Мне дали новые таблетки, — прошептала она, продолжая держать мою руку. — Я всё время уставшая.
— Ты сказала об этом врачам?
Кивок.
— Так лучше.
— Я могу чем-то помочь?
— Останься, — прошептала она. — Не уходи.
— Я не уйду, Лиз, — пообещал я, сдерживая порыв обнять её. — Я с тобой.
— Несмотря ни на что?
— Да, Лиз. — Я поцеловал её в макушку. — Несмотря ни на что. — Я стану нормальной, Хью? — спросила она, глядя на меня так, будто я знал ответ. — Смогу быть как остальные девочки?
Её слова разрывали сердце на куски. Я хотел разогнать её страхи.
— Послушай, я открою тебе один секрет.
— Правда?
— Угу. — Я осторожно посадил её, разглаживая спутанные волосы. — Нормальности не существует, Лиз. Это просто слово, которое придумали, чтобы все вели себя одинаково и вписывались в одинаковые рамки.
— Правда?
Кто знает? Но это была моя правда.
— Это всего лишь слово, — повторил я, вытирая слезу с её щеки. — А ты слишком особенная, чтобы вписаться в такую скучную коробку.
— Я особенная?
— Ага. — Я кивнул и улыбнулся. — Ни одно слово не может тебя описать. А особенно — такое скучное, как «нормальная». И знаешь что ещё? Я бы не стал менять в тебе ни одной черты. Мне нравится, что ты не вписываешься.
Она всхлипнула и взяла меня за руку.
— Ты бы не стал меня менять, даже если бы мог?
— Нет.
— Почему?
— Потому что тогда ты была бы не ты, — объяснил я, вытирая ещё одну слезу. — А мир без Лиззи Янг — это катастрофа.
— Катастрофа, — повторила она задумчиво.
— Слушай, я знаю, ты устала, и если не хочешь — всё нормально, но… хочешь прогуляться со мной?
Она долго смотрела на меня, а потом кивнула.
— Да, Хью. Я хочу.
ДА, ЭЛИЗАБЕТ
Лиззи
17 января 1997 года
Чувствуя себя ошеломлённой и выбитой из колеи, я брела через поля за нашим домом, а Хью шагал рядом. Спотыкаясь о неровности и выбоины, я пыталась прийти в себя, в то время как Хью сохранял терпение всё это время.
Я чувствовала себя так, будто выхожу из спячки. Как медведь, проснувшийся после долгой зимы. Водянистое солнце странно ласкало лицо, но прикосновение его руки к моей казалось таким естественным. Я знала, что Хью может идти гораздо быстрее, и я только замедляла его, но он, казалось, был вполне доволен нашей скоростью, а я чувствовала себя живой — живой как никогда за последние недели. Мы шли часами — через поля и просёлочные дорожки, а Хью рассказывал мне обо всём, что произошло с нашей последней встречи. Я не могла запомнить большую часть из того, что он говорил, но звук его голоса был таким успокаивающим, что я не хотела, чтобы он замолкал. Я могла бы слушать его голос до конца жизни — и мне бы не надоело.
Сложно было объяснить, какое утешение приносило его присутствие.
С ним жить было проще.
Я знала, что это звучит странно, но именно так я себя чувствовала.
Жизнь становилась легче, когда рядом был Хью.
Когда я жила эту жизнь вместе с ним.
К тому времени, как мы вернулись к моему дому — после того, как провели целую вечность, бродя по сельской местности, — на улице уже стемнело. Но мне не было страшно. Не тогда, когда рядом был мой храбрый рыцарь. Я верила, что он сумеет отпугнуть всех монстров. Я доверяла ему — что он никогда не отпустит мою руку.
Несмотря ни на что.
— О, чёрт, — простонал Хью, когда мы обогнули угол моего дома и встретились глазами с его мамой. — Мне конец, Лиз.
Я уже открыла рот, чтобы спросить почему, но его мама опередила меня.
— Хью Эндрю Биггс! — крикнула Шинейд. — Это ты там крадёшься за домом?!
Прячась за стеной, Хью громко застонал:
— Господи, она реально злится.
— Почему? — спросила я, повернувшись к нему.
— Ну, я как бы не сказал ей, что иду к тебе, — объяснил он с виноватым видом. — И как бы не спросил разрешения, чтобы поехать к тебе на велике.
— А-а. — Я рассмеялась впервые за несколько недель. — Тебе реально конец.
— Элизабет Элеонор Янг! — донёсся голос моей матери. — Немедленно верни мальчика его матери!
— Да, Элизабет, — усмехнулся Хью и игриво повёл бровями. — Немеделнно верни меня моей матери.
На этот раз моя улыбка превратилась в настоящую, полную, сияющую улыбку.
ЧАСТЬ 5
Спасительные нити дружбы
РЕМОНТ ВЕЛОСИПЕДОВ И ДРУЖБЫ
Хьюи
17 марта 1997 года
После парада в честь дня Святого Патрика в городе сегодня днём Кэтрин Янг пригласила нас поиграть в Олд-Холл-Хаусе. Погода была слишком хорошей, чтобы сидеть дома, и мы впятером решили построить домик на дереве.
Пока Гибси, Фели и Клэр рылись в конюшнях в поисках материалов, которые могли бы пригодиться, мы с Лиз обшаривали хозблоки на другой стороне участка.
Однако все наши планы построить домик на дереве тут же вылетели в окно, как только мы заметили покрытый паутиной велосипед в самом углу одного из сараев.
— Подержишь?
— Ага.
— Удержишь, Лиз?
— Удержу, Хью.
— Молодец.
Кивнув одобрительно, я смазал цепь у найденной рухляди. Натянул звенья, поправил, чтобы держались, и убедился, что цепь не слетит.
— Кажется, готово.
— И всё так просто? — спросила Лиз с восхищением.
— Ага. — Подняв подножку, я удержал руль, пока она забиралась на сиденье. — Прокатись, проверь, держится ли цепь.
Оттолкнувшись от земли, она полетела вниз по гравийной дорожке, лихо крутя педали.