Откровения телевидения
Шрифт:
Почему не могут отойти от повседневной суетливости, взглянуть на Пушкина?
Голос рассказчика дрожит, он чаще снимает и надевает очки. Порой на мгновение растерянно глядит на нас, точно говорит: видите, каково там! И возвращается туда.
В последней трети рассказа впечатление множественности светского
общества заменяется другим. И потому, что уже много раз упоминались
одни и те же лица, и оттого, что стиль и содержание их жизни обозначи
лись полно. Возникает впечатление разъединенности. Общество есть —
общественности нет. Всякий живет сам по себе, и чем больше на глазах у других, тем больше сам по себе. Есть общепринятые мнения — нет солидарных поступков. Наученные декабрем 1825 года, не решаются на них и не верят в их какой-либо смысл. А может быть, потому и не верят, что не
решаются.
Безнадежное одиночество Пушкина, о котором скорбит рассказчик, приобретает основание в неосознанном одиночестве каждого из его друзей.
Идут балы, визиты, обеды в клубе, чаи, разговоры на литературные темы, и
часто собеседники расстаются лишь на несколько ночных часов. Трагизм
созданной картины — в схожести ее форм с формами бурной обще
ственной жизни.
Продолжается рассказ — литературоведческая передача. Но на наших
глазах события становятся сценами, люди — образами. Это театр
Андроникова, в котором свои приемы и способы изобразительности.
Тональность рассказа многократно меняется. Речь льется непроизвольно,
рождаясь тут же, сообразуясь с тонкой внутренней режиссурой, природа которой у Андроникова импровизационна. Ему
не нужны отрепетирован
ные ходы, хотя какие-то предварительные соображения у него несомненно
имеются. Есть то, что не дано даже незаурядному чтецу, — свое, незави
симое от акта публичного выступления отношение к тому, что происходило в 1836 году, и постылая полнота сведений о том, как это произошло.
Он одновременно следователь, свидетель и прокурор —
сочетание, невозможное у мастера художественного слова.
Говорят, что Андроников — представитель «театра одного актера». Возможно. Прослеживаются его истоки и окрестности (это сделал Шкловский
еще до войны). Только у этого театра нет истории. Есть несколько имен, вероятно, три: Закушняк, Яхонтов, Андроников. Есть четвертое — Цявлов
ский. Но выдающийся ученый-пушкинист, поражавший участников научных собраний одной особенностью своего таланта —
естественным умением лепить образы героев своих исследований, — на эстраде не
выступал, хотя он-то ближе всех к Андроникову. Закушняк создал жанр
интимного, камерного рассказа. Яхонтов показал силу литературного
монтажа и первым взял документы как материал для художественности.
Андроников — сам добытчик документов, их исследователь, интерпретатор.
«Художественное слово» — жанр дряхлеющий, его подтачивает литера
турная грамотность населения, несравнимая со временем его зарождения
и расцвета. Жанр Андроникова, соединенный с телевидением, оказался на
редкость современным. Но в этом жанре решает не профессиональная выучка, а человеческая индивидуальность рассказчика, его исключительность, его собственный образ.
Он покойно устроился в кресле, разложил на столике бумаги, доброжела
тельно и серьезно взглянул на каждого из зрителей. Перед телекамерой ему удобно, мне показалось — удобнее, чем в зале. Мягкое лицо, чуть
потяжелевшее в последние годы, седые волосы, округлые движения, эко
номные и неторопливые, тембр голоса — москвича-филолога. Он снимает
очки, снова их надевает, похожий на старых профессоров на кафедрах,
которые, помня все цитаты, обладают старомодной добросовестностью и с
чуть комическим изяществом произносят классические тексты.
Он говорит с нами, но и с самим собой, влекомый потребностью вспоми
нать людей, события, вновь переживать их, растравляя свои раны так, как
это делает иногда каждый из нас, вызывая в памяти особенно грустные сцены собственной жизни. В ином случае он хочет заново уяснить себе
что-то. Жесты его обращены к себе, они помогают ходу его мыслей.
Он немного растягивает на конце слова, по-старомосковски произносит
«а» и, как люди прошедшей уже эпохи, называет знакомых и незнакомых
по имени и отчеству. Его фразы коротки и прозрачностью своей напоми
нают, что пушкинская проза чиста, как родниковая вода.
Он не упрощает, не избегает французских фраз и литературных терминов,
упоминает множество фамилий и событий, требующих знания истории и литературы, но и не изображает комментарий под строкой.
На небольшом экране в нашей комнате —
человек, являющий собой непо
рванную связь времен, На нем модный костюм, и весь он в сегодняшней
быстроте. Но точно так же он — в салоне Карамзиных. Подлинностью
своего существования в двух временах, непринужденностью переходов от
одного к другому, от одной своей функции к другой, образ рассказчика
создает в зрителях беспредельную стихию веры в то, что он рассказывает.
Возникает такое доверие к его представительству в пушкинском Петербур