Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Озаренные солнцем
Шрифт:

— Да, все сложнее, чем мы думали, — нахмурился Ренос.

— Ничего, — ободрила его Иллиандра. — Помните, что я говорила вам, когда мы только начинали там, в лесу?

Ренос и Лео вопросительно нахмурились. Иллиандра улыбнулась:

— Мы справимся.

Замок, который нашел Делтон для Братии, оказался очень удобным местом. Он находился совсем близко к Авантусу, всего в получасе езды от его крепостных стен, и был настолько маленьким, что для того, чтобы обойти вокруг стены, огораживавшей всю его территорию, едва ли пришлось бы сделать более двух сотен шагов. Земель, принадлежавших этому замку, также было немного: лишь лес и две захудалые деревушки в округе. Наверное, именно поэтому земли, находившиеся так близко к столице, до сих пор оставались в королевской собственности.

— Сколько стоит замок? — спросила Иллиандра, когда Делтон описал ей все удобство этого места.

— Пятнадцать тысяч золотых, вместе с деревнями, — ответил он, и внутри у Иллиандры что-то тяжело ухнуло вниз.

— Пятнадцать тысяч!.. — повторила она пораженно.

Она вспомнила свой потайной запас и подумала, что там едва набралось бы больше трети этой суммы.

— А без деревень?.. — спросила она, хотя понимала, что это мало что могло исправить.

— Восемь, — ответил Делтон. И чуть улыбнулся: — Илли, это совсем не много за замок.

— Я знаю, — сказала она тихо. — И все же…

Делтон мягко посмотрел на нее:

— Я понимаю, Илли. Я прекрасно знаю, что кроме меня никто не сможет купить вам его. Но послушай, — он наклонился чуть ближе к ней. — Я не могу сказать, что для меня это маленькая сумма, но у меня она есть. И чтобы вы смогли дальше жить без моей помощи, я куплю замок вместе с деревнями.

Иллиандра подняла на него широко раскрытые глаза, не находя слов.

— Это только для того, чтобы у вас был свой доход, — сказал Делтон, вглядываясь в ее глаза. — Крестьян в этих деревнях немного, но, думаю, их хватит.

— Но разве Архитогору приличествует держать несвободных? — с сомнением покачала головой Илли.

— Нет, — ответил Делтон. — Конечно, нет. Их и не будет. Думаю, — едва заметная улыбка тронула его губы, — что люди и сами охотно станут помогать вам, когда узнают, кто обитает в замке.

— Пожалуй, — согласилась Илли. — Но мы не станем настаивать.

Прошло почти две недели, прежде чем Иллиандра и ее друзья смогли переехать в свое новое жилище. А когда девушка увидела его, она подумала, что осваиваться здесь им придется еще дольше.

Замок был небольшим — но лишь по сравнению с другими. Он был давно запущен, старая мебель, покрытая слоями пыли, выглядела неприветливо. Иллиандра вошла первой, за ней шли Ренос и Элеонора.

— Пожалуй, места нам хватит, — негромко сказал Ренос, но его голос эхом разнесся в почти пустом зале, первым открывшемся перед ними.

Это был довольно просторный, но скудно обставленный зал, в который первым делом попадали вошедшие. Здесь, наверное, встречали гостей во время праздников. Напротив входа, высились тяжелые деревянные двери, ведшие, по-видимому, в главный зал. По бокам тоже были двери, но гораздо меньшие, скрывавшие за собой длинные коридоры. Замок был выстроен просто, без лабиринтов, и походил, скорее, на крепость.

Пожалуй, единственным украшением замка был его колонный зал. Он располагался на первом этаже башни, но в высоту занимал два, и в дальнем конце его была еще лестница, широкая и красивая, но ведшая лишь на балкон, опоясывавший весь зал изнутри и державшийся на толстых мраморных колоннах. Лестница и балкон были устланы пурпурными коврами, которые, впрочем, запылились и выцвели со временем.

Остальные небольшие залы и комнаты были почти одинаковыми. В основном это были спальни, и это обрадовало новых обитателей: все комнаты были обставлены старой, но добротной мебелью, и спальни пригодились им гораздо больше, чем каминные и гостиные.

Правильно поставить хозяйство в замке оказалось делом непростым, но все же удалось легче, чем предполагала Иллиандра. Они пригласили в замок самых первых Братьев — тех, кто наиболее активно проповедовал идеи Архитогора в самом Авантусе. Затем они купили немного кур и свиней, а весной собирались посадить на заднем дворе овощи. Занимались животными в основном девушки, мужчины же кололи дрова и приводили в порядок замок.

Слух о новых хозяевах почти молниеносно распространился по близлежащим деревням, а оттуда и по всем окрестностям Авантуса. И, как предполагал Делтон, крестьяне, освобожденные теперь от обязательства платить налоги королю, сами стали приносить часть денег в замок.

Многие из них хотели увидеть Архитогора, но с сожалением узнавали, что он живет не здесь, а где-то в далеком и уединенном месте.

«Но вы можете оставлять ему послания, — говорили братья приходившим. — Все они обязательно будут ему переданы».

Через пару недель, когда они уже почти освоились, Иллиандра, Ренос и Элеонора посвятили всех новых Братьев в рыцари Братии Архитогора. Тщательно подобранные слова, таинственный ритуал и торжественное пиршество в колонном зале — все это привело рыцарей в восторг. Они принесли клятву Архитогору — и, что было более важно, себе самим, своему сердцу.

— Добрый вечер, Ронтан, — произнес Плоидис, входя в комнату, где ждал его граф.

— Здравствуйте, Ваше Величество, — поклонился тот.

— Что-нибудь случилось? — Плоидис опустился в кресло и жестом предложил Делтону соседнее.

— Пока ничего опасного, — ответил Делтон. — Вы уже получили третье письмо?

Плоидис кивнул:

— Сегодня утром. Они угрожают мне в самых дерзких выражениях…

— Будьте уверены, у них нет еще даже примерного плана, — чуть улыбнулся Делтон. — Пока Вам нечего опасаться.

— Я не опасаюсь, — немного холодно произнес Плоидис. — Мой вопрос означал только, что я жду.

— Простите, Ваше Величество. Вы ждете?..

— Если ничего не произошло, что же привело Вас сюда? — пояснил Плоидис. — Ведь Вы пришли по тайному ходу, а это значит, что Ваш визит неофициален.

— Конечно… — произнес Делтон, несколько смутившись. — Я хотел сообщить Вам некоторые новости… они касаются Архитогора.

Плоидис лишь чуть поднял голову, ничем более не выказывая заинтересованности.

— Неужели?

— Да.

— Вы узнали, кто это?

— Нет, — улыбнулся Делтон. — Конечно, нет. Я только знаю вот это, — и он протянул королю конверт, скрытый до того под его плащом.

Плоидис быстро достал письмо и принялся читать его со скрытым волнением.

«Ваше Величество», — значилось в нем, и Плоидис удивленно поднял глаза.

— Оно адресовано мне, — сказал он. — Как это попало к Вам в руки?

— Пришло с утренней почтой, — ответил Делтон. — Обычный конверт, обычная надпись. Я был очень удивлен, — и, нахмурившись, он добавил: — Похоже, этот человек слишком хорошо осведомлен.

Поделиться с друзьями: