Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Печать для Рыжей ведьмы
Шрифт:

— Ваш сад прекрасен, — сказал он Эдрене. Она слегка покраснела. — Но ни одна роза не сравнится в красоте с тобой Эдри.

— В — вам понравился б — бал? — прошептала, заикаясь Эдри, глядя на принца собирающегося ее поцеловать. Это немного пугало девушку, все происходило так слишком быстро. Конечно, принц нравился ей, но его спешка смущала. Никогда раньше такое не происходило с ней.

— С того момента как увидел тебя, этот день стал самым счастливым в моей жизни, — прошептал принц, закрыв глаза и притягивая Эдри к себе. Она сглотнула. Принц собирался ее поцеловать. Она закрыла глаза и, в предвкушении поцелуя, немного подалась вперед. Но поцелуя не последовало. Принц замер глядя на ее шею.

— Что за кулон у тебя на шее, — спросил принц, касаясь кончиками пальцев до тонкой цепочки. Легкое прикосновение принца заставило Эдри слегка покраснеть.

— Это… — Эдри погладила гладкую поверхность кулона. — Просто старая монета. Кажется эльфийская. Я недавно случайно нашла ее. Может быть, она принесет мне удачу.

— Красивая вещь, — сказал он. Взгляд принца и Эдри встретились, она покраснела еще сильнее. — Но нет ничего прекраснее в этом саду, чем вы моя прекрасная леди.

— Боюсь, Ваше высочество, я не так уж и прекрасна. Мне не удалось сдержать обещание, — грустно произнесла Эдри. Она потянула за тесемки сдерживающие маску и сняла ее полностью. Стараясь не смотреть в глаза принцу, она подняла лицо, чтобы он мог ее увидеть.

— Не знаю, кто вам сказал, будто вы не красивы, но уверяю вас, — сказал кронпринц, касаясь кончиками пальцев ее лица, — для меня вы прекраснее любой другой дамы.

Принц нагнулся к Эдри, обнял за талию и их губы почти соприкоснулись, но девушка выскользнула из его объятий.

— Я думаю мне лучше вернуться в дом.

Она не могла остаться с принцем. Он приводил ее в смятение. И казалось самым верным решением сбежать от него. Как можно скорее.

Глава 5. Проблемы, которые приносит эльф

Артур, оставив сестру в компании принца, двинулся искать братьев. Конечно, он сомневался, что они сейчас искали Эдри, но предотвратить разного рода казусы, которые возможно из — за преображения сестры было необходимо.

Илиа Фэллари собрал вокруг себя целый цветник самых юных и красивых созданий на этом балу. Они весело щебетали и расспрашивали о его приключениях и охали, когда он улыбался или небрежно откидывал свою длинную косу. Каждая из них строила глазки прекрасному сыну герцога и восторгалась его галантностью и изяществом.

Заметив брата, Илиа попрощался с дамами, но обещал к ним вернуться.

Минуту спустя они уже стояли в уголке, отгороженном от гостей высокими цветами. Илиа вопросительно посмотрел на брата.

— Я надеюсь у тебя что — то срочное? — спросил он брата. — Меня ждут.

— Илиа тебя интересует что — либо кроме юных дев?

— Интересует, но ты братец в их число не входишь, — обижено произнес Илиа. — Так что ты хотел?

Артур хмыкнул.

Но вопрос Илиа пролетел мимо ушей Артура. Старший брат мгновенно забыл, зачем искал младшего, ведь перед его взором появилась — ОНА. Дама сердца Артура, мгновенно покорившая его сердце. Ей хватило одного взгляда, чтобы занять все его мысли.

Одетая в черное платье она казалась такой загадочной и соблазнительной. Артур не понимал как у нее, получается, притягивать к себе даже ни сказав и слова.

Ее длинные черные волосы вьющимися локонами свободно лежали на плечах. Темные глаза насмешливо блестели. Лицо точеное и немного острое, с прямым маленьким носиком и аккуратными пухлыми губками. Артур, конечно, не мог назвать ее, совершено красивой, но это тот вид женщин, который невозможно не заметить. Однако полностью ее лица из — за маски, Артур увидеть не смог, но готов был поклясться, что она красива.

Он ничего не видел кроме нее, и где — то внутри заиграла солнечная романтичная музыка.

— Ау, Артур, — Илиа толкнул брата в бок, пытаясь привлечь к себе внимание, но старший брат полностью увлекся незнакомкой в черном платье. Он просто пожирал ее глазами. — Артур!

Илиа ткнул брата пальцем и, нахмурившись, сложил руки на груди.

— И для чего он меня позвал, если сам на меня даже внимания не обращает.

— Она невероятно красива… — пробормотал Артур. Илиа проследил за его взглядом и заметил ту, из — за которой его брат забыл о нем.

— Кто она?

— Если бы я знал, — ответил Артур вздыхая. Незнакомка закружилась в танце с каким — то молодым человеком и исчезла в толпе танцующих пар. — Я не видел никого более изумительного. Илиа я кажется, влюбился.

— Тебе хватило одного взгляда на красотку, чтобы это понять?

— Она такая необычная… — Артур уже хотел оставить брата и пойти на ее поиски, но увидел танцующую сестру. — Эдри сегодня просто прелестна.

— Эдри? А где она? — Оглядев толпу танцующих пар, Илиа нахмурился. — Я ее здесь не вижу.

— Не хмурься Илиа, морщинки появятся, — улыбнулся Артур.

— Эдри здесь нет.

— Ты в этом уверен? — Артур посмотрел на толпу окружившую принца и его Эдри во время их танца.

— Конечно. Я нигде не вижу рыжих волос… — Илиа пригляделся к паре в центре зала. Вел танец кронпринц, его Илиа уже видел на одном из великосветских ужинов дающих императорским двором. Но девушка, танцующая с принцем, была Илиа не знакома, и это было самым странным. Илиа думал, что все симпатичные девушки были ему уже представлены их родителями. Но ее, он не видел и не знал. А она была просто поразительно красива. Ярко — красные волосы, невысокий рост, тонкая почти осиная талия… он мог поклясться, что до этого ни разу ее не видел. Хотя… Илиа еще раз вгляделся в ее силуэт. Она была ему смутно знакома. — Э — э Артур?

— Что?

— В Роларском уставе что — нибудь есть по поводу инцестов в семьях?

— Тебе это для чего? — усмехаясь, сказал Артур.

— Кажется, я нашел Эдри и влюбился! Невероятно она просто прекрасна!

— Наша сестренка — королева бала, — сказал Артур с гордостью.

— Что с ней произошло? Это колдовство? — с опаской спросил Илиа.

— Эй, вы двое, о чем болтаете? — насмешливый голос Витмора застал Артура и Илиа врасплох. Оба вздрогнули от неожиданности.

— Ты напугал нас Витмор!

Витмор Дэсмонд Фэллари старший сын герцога ухмыльнулся. В отличие от своих братцев, он не обладал изящной красотой и не считал это своим недостатком. Назвать его красавцем было трудно, сломанный чуть горбатый нос хоть и не портил лицо, но был немного великоват. Лицо было, как и у отца острым и четким, возможно даже излишне грубоватым, но мужественным. Он был очень высок, крепок. Но чересчур мускулистым его назвать нельзя. В семье считался образцом благородства, как, собственно, и среди прочих людей.

Поделиться с друзьями: