Пепел и лед
Шрифт:
Мне в голову взбрела мысль.
Я беру телефон, школьный справочник и набираю.
– Привет, я либо замышляю мировое господство, либо доделываю мое домашнее задание. Оставьте мне сообщение после звукового сигнала.
Хрипение не так очевидно по его голосовой почте.- Эй, приятель. Я нуждаюсь в твоей помощи …
***
Мэтт сидит за столом моего отца и вдыхает шумными, мокрыми хрипами.
– Эй, Мэтт, тебе нужно лекарство от аллергии, или еще что-нибудь?
Ха! Не-а. Я аллергик. Просто тебе придется слушать мою симфонию глухо шумящей слизи.
Круто! Да это отвратительно. Как этот парень снова заполучил девушку для свидания и танцев? Явно, не из-за своего сексуального шарма.- Ладно.
– Я указываю на страницы.
– Так, ты знаешь, о чем здесь говорится?
– Да, это то над чем работал твой отец.
– Он косится на страницу.- Удивительно, не так ли?
Я смотрю на почти прозрачные, кремовые страницы, такие тонкие и похожие на пергамент.
– Да, да… - Говорю я с еще большим нетерпением.
– Так, что это означает, Мэтт?
– Ну, я не могу прочитать все сразу. Я просто знаю кучку слов.
– Он показывает на разные скопления странных символов.
– Ну, ты знаешь, такие как, огонь, ад, ключ, серафим, демоны, человек…
– Что ж, так ты не сможешь сказать, о чем здесь говорится? То есть, о чем написано?
– Ну, нет, ведь выяснить, что эти странные символы вообще означают, было бы большим подвигом.
– О, я понимаю… - Я тяжело опускаюсь в кресло на другой стороне стола, чувствуя опустошение.
– Хотя, твой отец умел их читать.
Я закатываю глаза, но доволен, что Мэтт застыл над страницами, вместо того, чтобы смотреть на меня.
– Это никак мне не поможет сейчас, Мэтт.
– Я не могу скрыть горечь в своем голосе.
Мэтт не замечает, - Это невероятно. Похоже, к тому же, твой отец наткнулся на письма или заметки … кучу страниц, которых вообще не было среди этих текстов. Но они на том же языке.
– Откуда ты знаешь, что это не часть того же текста?
– Смотри, - его руки поднимают несколько страниц и показывает мне. Я ахаю, и тут он продолжает, - Там были отдельные страницы, не переплетенные в книгу, и эти бумаги … они другие. Рукописные.
Я смотрю на книгу и на страницы и понимаю, он прав. Но разве это поможет мне.
Мэтт встает и проходит к папиному книжному шкафу.
– Я так понимаю ты не видел перевод твоего отца, да?
– Что?
– Твой отец писал перевод. Он хранил его в сундуке, похожем на этот.
– Он указывает на книжный шкаф.
– Знаешь, в этом шкафу есть тайник.
– Что? Я вскакиваю на ноги.
Мэтт вытаскивает стопку книг из книжного шкафа и нажимает место на задней стенке. Тайник распахивается и появляется прямоугольная выемка.
А в ней сундук.
Затаив дыхание, я медленно вытаскиваю его и ставлю на стол. Между двумя сундуками есть одно большое различие. Мне требуется секунда, чтобы ее заметить. На этом сундуке нет замка. Я откидываю крышку и выдыхаю.
Он пустой.
Глава пятьдесят седьмая
Джейд
Я отхожу от него.
– Здесь мы никому не помешаем.
– Комнаты открыты, потолки, украшенные узорной бордюрной лентой, возвышаются над головой. Здание огромное, но Доминик так близко ко мне, что оно кажется маленьким чуланом. Этот дом не подходит нашей паре.
Почему я все еще здесь?
– Итак, я знаю, что это не обычное свидание, но я хотел бы покатать тебя в своей лодке.
– Что?
– У меня замутило в желудке. Лодка? Вода? Без Коннора, что бы защищать меня?
– Мне не нравятся лодки.
Доминик смеется.
– Почему нет?
– Я не люблю воду.
– Сболтнула я и сразу пожалела об этом. Не хочу, чтобы он знал о моих слабостях. Не могу быть уязвимой. Не с ним.
– Что же, это интересно.
– Это не важно. Я больше не боюсь воды, но она все еще вызывает во мне беспокойство.
– Похоже на слабость.
– Говорит он сухо.
– Предрасположенность.
И что это должно было значить?
– Это не слабость.
– Тогда нет никаких причин, чтобы не пойти.
Я фыркаю.
– Возможно я просто не хочу находиться в лодке с тобой.
– Что? Думаешь, большой серый волк сожрет тебя?
– Не думай, что я беззащитная. Возможно, я и маленькая, но перегрызу тебя пополам, если понадобится.
– говорю я, и тон моего голоса меняется с игривого на злобный. Я с трудом сдерживаю себя.
Он поднимает брови: - О, спорю, ты бы могла. Он подмигивает и одним быстрым движением, моя рука оказывается в его, и он тянет меня к маленькой белой лодке, которая находится на берегу за домом.
***
Водные брызги холодят щеки. Я сижу очень прямо и неподвижно посредине лодки. Узкий канал впадает в болото и я чувствую себя уязвимой в широко открытом пространстве. Доминик перемещается с кормы в центр и садится, оседлав скамейку, и лицом ко мне.
– Ну, теперь ты вся моя.
Он касается моего голого плеча и наклоняется, чтобы поцеловать меня там. Я пожимаю плечом, отталкивая его.
– Ты знаешь, Джейд. Мы не такие уж и разные. Нас обоих недопонимают.
– Я понятия не имею, о чем ты говоришь…
– Да ладно. В тот первый день, когда ты размазала Кортни по столу, я видел выражение твоего лица. Тебе понравилось.
– Она вела себя невыносимо. Она заслужила … - Я прерываю себя.
Доминик улыбается.
– Она это заслужила?
– Ну я…
– Смотри. Доминик указывает на что-то в воде.
– Аллигаторы. Он делает паузу.
– Я мог бы сбросить тебя в воду, стоит ли?
Мои глаза расширяются.
Он громко смеется.
– Нет, нет. Я бы никогда не сделал этого. Даже если бы ты оскорбляла меня, ненавидела, и оттолкнула .
– Я буду защищать тебя.
Он водит носом по моей шее, а я потрясена. Вот уж не думала, что Доминик скажет нечто подобное.
Он действует быстро, но мое тело тоже откликается сразу. Я в головокружительном дурмане. Кончики его пальцев рисуют круги от запястий до внутренней части моих локтей, и такое чувство, будто кожа живая и ждет, ждет чего-то большего, чего-то более глубокого, чего-то, что взорвет меня как из пушки, но я не уверена чего именно. Он наклоняется ближе, и я чувствую гладкость его щеки, которая прикасается к моей. Я не вырываюсь, хотя знаю, что должна. Его пальцы путешествуют по моей спине, и он притягивает меня к себе так близко, что с таким же успехом мы могли бы разделять нашу кожу, наши кости. Я чувствую его, слишком много его, напротив себя, когда он шепчет мне на ухо.
– Я хочу попробовать тебя на вкус.