Перекрёсток миров
Шрифт:
— Звучит идеально! — одобрил Макс.
Они сели в машину и направились к Старому порту — историческому району города, где когда-то располагались основные портовые сооружения, а теперь была создана культурная зона с сохранением старинной архитектуры.
По пути Ария делилась планами на день:
— После фестиваля можно прогуляться по набережной до Маяка Основателей — оттуда открывается потрясающий вид на город и залив. А в полдень у подножия маяка местные рыбаки обычно устраивают бесплатную дегустацию свежего улова — просто для привлечения внимания к своим лавкам. Если повезёт, можно отлично перекусить без единого зеда затрат.
— Ты прямо гид по бюджетному туризму, — восхитился Макс. — Откуда ты всё это знаешь?
— Годы студенчества, — подмигнула Ария. — Плюс, полицейские много перемещаются по городу и знают множество неочевидных мест. Когда патрулируешь, всегда отмечаешь, где можно перекусить недорого или отдохнуть без толпы туристов.
Когда они прибыли в Старый порт, Макс был впечатлён размахом фестиваля. Вдоль набережной растянулись десятки палаток и открытых площадок, где художники создавали картины прямо на глазах у публики, музыканты играли на разнообразных инструментах, а ремесленники демонстрировали традиционные техники работы с деревом, глиной, тканями.
— Смотри! — Ария указала на группу уличных артистов, создающих огромные, переливающиеся на солнце мыльные пузыри. Вокруг них собралась восторженная толпа детей, пытающихся поймать эти эфемерные создания.
Они неторопливо брели вдоль набережной, останавливаясь то у одной, то у другой экспозиции. Особенно Макса впечатлил пожилой барсук, вырезающий миниатюрные фигурки животных из дерева с поразительной скоростью и точностью.
— Удивительная работа, — искренне восхитился Макс, разглядывая крошечную фигурку выдры, которую барсук только что закончил.
— Спасибо, молодой человек, — кивнул мастер. — Сорок лет практики. — Он внимательно посмотрел на Макса. — А вы необычный вид. Откуда будете?
— Издалека, — уклончиво ответил Макс, уже привыкший к такому вопросу.
Барсук понимающе кивнул и неожиданно протянул Максу маленькую деревянную фигурку.
— Возьмите, это вам. Талисман для путешественника.
Макс удивлённо принял подарок — миниатюрную фигурку путника с рюкзаком, настолько детализированную, что можно было различить даже черты лица размером с рисовое зёрнышко.
— Но я не могу просто так принять…
— Можете, — мягко настоял барсук. — Иногда подарки находят тех, кому они нужны больше всего.
Растроганный Макс поблагодарил мастера, бережно убирая фигурку в карман.
— Вот видишь, — заметила Ария, когда они пошли дальше, — бюджетный отдых не означает отсутствие приятных впечатлений. Иногда самые ценные вещи не имеют ценника.
День продолжался в том же духе — они бродили по фестивалю, наслаждаясь выступлениями уличных музыкантов, восхищаясь работами художников и даже поучаствовали в мастер-классе по традиционному плетению корзин (полностью бесплатном, как радостно отметил Макс).
Ближе к полудню, как и предсказывала Ария, у подножия величественного маяка расположились рыбаки с небольшими лотками, где предлагали попробовать свежайшие морепродукты. Они действительно смогли отлично перекусить тарталетками с крабовым мясом и миниатюрными шашлычками из креветок, не потратив ни зеда.
— Признаюсь, это даже вкуснее, чем в большинстве ресторанов, — заметил Макс, облизывая пальцы после особенно сочного кусочка. — Всё прямо с лодки, без лишней кулинарной обработки.
— В этом и прелесть, — согласилась Ария. — Хочешь подняться на маяк? Вход стоит всего два зеда, но вид того стоит.
Они поднялись по узкой винтовой лестнице на смотровую площадку маяка, откуда открывался захватывающий вид на залив и город. Анималия расстилалась перед ними во всей красе — от зелёного Центрального парка до заснеженных вершин Тундратауна, от пышных джунглей Тропического района до песчаных дюн Сахара-сквера.
— Потрясающе, — выдохнул Макс, вращаясь вокруг своей оси, чтобы охватить всю панораму. — Твой мир невероятно красив.
— Как и твой, наверное, — мягко ответила Ария, стоя рядом с ним.
— Да, но по-другому, — задумчиво произнёс Макс. — У нас нет такого разнообразия климатических зон в одном городе. Это как будто вся планета уместилась на одном пятачке.
Они стояли на вершине маяка, любуясь видами и ощущая свежий морской бриз. В какой-то момент лапа Арии случайно коснулась руки Макса, и он, повинуясь внезапному порыву, осторожно переплёл свои пальцы с её. Ария не отстранилась, наоборот, слегка сжала его руку, и сердце Макса пропустило удар.
— Спасибо, — тихо сказал он.
— За что? — удивилась Ария, поворачивая к нему голову.
— За то, что показываешь мне свой мир. За то, что не посмеялась над моей экономией. За всё это, — он обвёл свободной рукой раскинувшуюся перед ними панораму.
Глаза Арии сияли в солнечном свете, и Макс подумал, что никогда не видел ничего прекраснее.
— Не за что, — просто ответила она. — Я тоже наслаждаюсь днём.
После маяка они продолжили свой бюджетный марафон — нашли небольшую библиотеку с бесплатной выставкой старинных карт Анималии, поучаствовали в открытом уроке танцев в парке (где Макс проявил себя на удивление неуклюжим, несмотря на все старания Арии), понаблюдали за соревнованиями любителей фрисби среди псовых.
К вечеру они обнаружили, что из запланированных Максом 30 зедов потратили только 12 — на маяк, скромный обед в уличном кафе и два стаканчика холодного чая.
— А я-то переживал, что не смогу достойно провести день, — признался Макс, когда они сидели на скамейке в небольшом парке, наблюдая за закатом. — А оказалось, что лучшие вещи действительно бесплатны.
— Или почти бесплатны, — добавила Ария. — Но ты прав. Иногда мы слишком зацикливаемся на дорогих развлечениях, забывая, сколько всего интересного можно найти просто прогуливаясь по городу с открытыми глазами.
Она достала телефон и проверила время: