Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Переписка 1825-1837

Пушкин Александр Сергеевич

Шрифт:

Честь имею быть,

Милостивый государь!

вашим искренним почитателем

И. В.. хр.. шв. 1837 | 13.-го ___________ S. П. | 1

1350. А. П. Бибиков - Пушкину. 14 января 1837 г. Петербург.

Милостивый государь

Александр Сергеевич

Я имел честь получить 13-го сего генваря пятьсот рублей в уплату по счету каретного мастера Эргарда, о чем имею честь, милостивый государь, вас уведомить.

С истинным почтением и таковою же преданностию имею честь быть

милостивый государь

ваш покорный

слуга

Александр Бибиков

1351. M. Л. Яковлев - Пушкину. 15 января 1837 г. Петербург.

Племянник мой, много-известный тебе человек, желает тебе помогать в издании Современника.
– Малый он с понятием, глядит на вещи прямо, суждение имеет свое, не дожидая: что скажет такой-то; а всего более трудол<юб>ив. С такими качествами, может он быть тебе полезен трудами, а ты ему деньгами. Завербовали его покамест Краевский с братиею, да кажется хотят его надуть; не велят даже и подписываться в статьях прозаических. По моему уж если работать за деньги, так уж лучше для Современника, нежели для Инвалида.

Спасибо за доставление жизненных потребностей. О грамотах поговорим при свидании.

За книгу пребольшое спасибо вашему благородию. (3) Награди вас господь за вашу добродетель. Век не забуду ваших милостей.

М. Я. 15 января 1837.

Адрес: Александру Сергеевичу

Пушкину.

1352. А. И. Тургеневу. 16 января 1837 г. Петербург.

Вот Вам Ваши письма. Должно будет вымарать казенные официальные фразы, и также некоторые искренние, душевные слова, ибо не мечите etc. Что вы вставите, то постарайтесь написать почетче. Думаю дать этому всему вот какое заглавие: труды, изыскания, (4) такого-то или А. И. Т. в Римских и Парижских архивах. Статья глубоко занимательная.

Вот вам мои стихи к В.<яземскому>

Так море, древний душегубец, Воспламеняет гений твой; Ты славишь лирой золотой Нептуна грозного трезубец.... Не славь его: в наш гнусный век Седой Нептун Земли союзник. На всех стихиях человек Тиран, предатель или узник.

16 янв.

1353. В ресторан Фильетта. 16 января 1837 г. Петербург.

Envoyez-moi je vous prie un pвtй de foie gras а 25 r.

A. Pouchkine.

16 Jan.

1354. А. О. Ишимовой. 25 января 1837 г. Петербург.

Милостивая государыня Александра Осиповна,

На днях имел я честь быть у Вас и крайне жалею, что не застал Вас дома. Я надеялся поговорить с Вами о деле. П.<етр> А.<лександрович> обнадежил меня, что Вам угодно будет принять участие в издании Современника. Заранее соглашаюсь на все Ваши условия и спешу воспользоваться Вашим благорасположением: мне хотелось бы познакомить русскую публику с произведениями Barry Cornwall. Не согласитесь ли Вы перевести несколько из его Драматических очерков? В таком случае буду иметь честь препроводить к Вам его книгу.

С глубочайшим почтением и совершенной преданностию честь имею быть

милостивая государыня

Вашим покорнейшим слугою

А. Пушкин. 25 янв. 1837.

Адрес: Ее высокоблагородию

милостивой государыне

Александре Осиповне

Ишимовой В Фурштатской 53 дом Ельтикова.

1355. К. Ф. Толь - Пушкину. 25 января 1837 г. Петербург.

Милостивый государь Александр Сергеевич.

Я имел удовольствие получить доставленную мне вчера от вас Историю Пугачевского бунта, за что вас искренно благодарю.
– Воскресенье есть для меня некоторым образом день отдохновения, и я, воспользовавшись сим, прочел сию книгу.
– Хотя в жизни кн.<язя> Суворова, писанной г. Шмидтом, и упоминается о Пугачевском бунте, но там изображены события сих горестных для России времен слишком поверхностно, как обстоятельства, в коих участие Суворова было ничтожное.

Кроме многих подробностей, до сих пор бывших в неизвестности, я с удовольствием видел в вашей книге, что Михельсон был главным виновником <усмирения> сего важного возмущения; в чем однако современники его не хотели отдать ему справедливость.

Я пользовался личною доверенностию генерала Михельсона, ибо в чине подполковника был я в качестве генерал-квартирмейстера в командовавшей им армии в 1806, 1807 и 1808 годах - он в беседах своих со мною часто рассказывал мне о его действиях против Пугачева, и горько жаловался на интриги, которыми хотели затмить его службу.
– Здесь невольно вспоминаю я о стихе Державина: - "Заслуги в гробе созревают", так и Михельсону история отдает справедливость.

Примите, милостивый государь, уверения искреннего моего уважения, с каковым честь имею быть

Ваш покорнейший слуга

граф Карл Толь. Генваря 25 дня 1837.

1356. Л. И. Алымовой. Март 1833 - Январь (до 26) 1837 г. Петербург.

Милостивая государыня Любовь Матвеевна

Покорнейше прошу дозволить г-ну Юрьеву взять со двора Вашего статую медную, там находящуюся.

С истинным почтением и преданностию честь имею быть, милостивая государыня

Вашим покорнейшим слугою

Александр Пушкин

1357. H. H. Карадыкину. Декабрь 1836 - январь (до 26) 1837 г. Петербург.

Милостивый государь Николай Николаевич

Вы застали меня в расплох, без гроша денег. Виноват - сейчас еду по моим должникам сбирать недоимки, и коли удастся, явлюся к Вам.

Что это с Вами сделалось? Как вас повидать? Очень надо!

Весь Ваш А. П. Адрес: Его высокоблагородию

м. г. Николаю Николаевичу

Карадыкину etc.

1358. Неизвестному. Декабрь 1836 г.
– январь (до 26) 1837 г. (?) Петербург (?).

Je voudrais vous faire une question, mais elle sera inutile?

< II.>

heureusement non!

1359. В книжную лавку А. Ф. Смирдина (?) Январь (до 26) 1837 в. Петербург. (Отрывок)

<. . . . . . . . . . . . . . пятьде>сят (?) экз.<емпляров>

Пушкин.

1360. Неизвестному. Январь (до 26)1837 г. Петербург. (Отрывок черновика)

<.......... йcrit que <.....> <.. P.b.. Le fere <?> <....> <..... par paren<?> <....> <....... carriиre, <.......> <..... pereur <.......> <... du gouvern <....

arlй de vou .....> <...... йtes toujours ........ >

1361. А. О. Ишимова - Пушкину. 26 января 1837 г. Петербург.

Милостивый государь Александр Сергеевич!

Не могу описать Вам, сколько я сожалела в пятницу, приехав домой спустя десять минут после Вас! И это произошло от того, что я ожидала Вас уже в четыре часа, а не в три, как прежде.

Сегодня получила я письмо Ваше, и - скажу Вашими же словами: заранее соглашаюсь на все переводы, какие Вы мне предложите, и потому с большим удовольствием получу от Вас книгу Barry Cornwall. Только вот что: мне хотелось бы как можно лучше исполнить желание Ваше на счет этого перевода, а для этого, я думаю, вам нужно было бы поговорить о нем. И так, если для Вас все равно в которую сторону направить прогулку Вашу завтра, то сделайте одолжение зайдите ко мне. Кроме добра, какое вероятно произойдет от того для перевода моего - Вы этим очень успокоите совесть мою, которая (5) все еще напоминает мне о моей неисправности перед Вами в пятницу.

Поделиться с друзьями: