Песнь алых кленов. Том 2
Шрифт:
Весь клан очень скоро оказался поднят по тревоге, и снова у Сяо Тун не получилось вернуться как-то незаметно и для начала помыться.
У нее не было тогда времени подумать о Лин Ху, но позже, когда вспомнила о нем, она решила, что и его тоже закинули в клан Тьен. Лин Ху будет сложнее, потому что сначала нужно будет уговорить не убивать его, а потом уже – помочь сражаться с небожителем.
Но Лин Ху из одного каменного мешка попал в другой. Там тоже было темно, сыро, но тянуло свежим ветром. Это оказалась пещера, которая продувалась во всех сторон. Первым делом он тоже отправился искать возможность смыть с себя пот и постирать вещи. Куда идти, было понятно – впереди шумела вода. Там обнаружилось очень полезное место: небольшой водопад, стекающий с потолка в углубление, куда Лин Ху как раз помещался по пояс. Полностью раздеваться он не стал, что-то в этом месте все еще беспокоило его. Оно было нереальным. Этот водопад словно кто-то сделал для себя. Тем более что стекала вода в ровное место, разве что не отполированное.
Еще Лин Ху не слышал шагов или дыхания, но чувствовал в этом тоннеле присутствие еще кого-то. Не человека. Чего-то менее осязаемого, но более сильного, чем человек. Когда Лин Ху закончил с мытьем, он потянулся взять одежду и постирать ее, но тут же испугался, поскользнулся, свалился в воду. Он никого не слышал и не чувствовал, к нему невозможно было подобраться, но сейчас у воды ждал седой старик, держа в руках блюдо с фруктами. Он улыбался, но зубы у него были острыми. Усы белые, длинные, доставали до живота. Он держал блюдо не как слуга, а как гостеприимный хозяин, решивший угостить гостя.
– Простите, что ворвался без приглашения, – произнес Лин Ху. – Я не знал, что тут кто-то есть. Я могу уйти.
Старик, все еще улыбаясь, отрицательно покачал головой, снова кивнул на блюдо. Лин Ху взял с него яблоко, немного расслабился.
– Я могу остаться? – спросил он. Хозяин медленно кивнул, поставил блюдо к воде, и темнота места поглотила его. Лин Ху снова был тут один. Он задумчиво надкусил яблоко, и стоило кислому соку коснуться языка, как заклинатель вспомнил, что давно не ел, и он быстро закончил с первым яблоком. Потянулся за следующим, но испугался, что стоит протянуть руку – острые зубы вцепятся в нее. Возможно, это был древний демон, который очень давно жил тут и питался дарами природы. Но вдруг он и от мяса заклинателя не откажется? Лин Ху осторожно протянул руку, взял несколько мелких яблок. Никто не собирался откусывать ему руку или мешать мыться. Расслабляться не стоило, но и забиваться в угол тоже пока было незачем.
К тому же отказаться от еды значило выразить хозяину этого места пренебрежение. И тогда заклинателя точно выгонят. А может, на самом деле Лин Ху просто сам придумал эту причину, чтобы съесть принесенную еду, не думая о том, что его могли обмануть, а фрукты отравить?
= Глава 37 =
Фуцанлун
Вокруг Сяо Тун было много людей, пока готовилась вода, пока подбиралась новая одежда. Когда в одну из комнат поставили деревянную бочку, наполнив водой, ее оставили одну. Сяо Тун больше не ощущала себя пленницей. Возможно, Джинхэй Вэйшенг предупредил их, что в следующий раз она вернется уже хозяйкой. Его самого в клане не было, и Сяо Тун даже немного расстроилась: она успела соскучиться.
Как бы ни хотелось, а расслабиться не получалось. Вэйшенг нужен был еще и для того, чтобы обсудить дальнейшие действия. Ей нужна была армия сильных заклинателей. Пока Сяо Тун думала об этом, сидя в воде по плечи, дверь в комнату открылась. Это было возмутительно, и единственным оправданием такого нахальства могла быть только служанка. Но дверь за собой закрыл Джинхэй Вэйшенг. Он спокойно и без спешки прошел в комнату, взял со столика мочалку и немного замешкался, прежде чем подойти к бочке. Сяо Тун стало неловко.
– Я прилетел, как только узнал, – проговорил он, чтобы уже что-нибудь сказать. И все еще держался на расстоянии, с которого мочалку применить бы не мог. Сяо Тун была удивлена: неужели он собрался ее мыть? Она всегда справлялась самостоятельно и вообще не слышала о том, чтобы так делали супруги.
Сейчас было утро, в клане она появилась ночью. Прошло не так уж много времени. Он заклинатель, и долететь на мече сюда, бросив все дела, в короткий срок не так уж сложно.
– Надеюсь, я не отвлекла вас, – наконец, нашла слова девушка. Он не подходил, потому что видел, что она все еще смущена.
– Ничего важного или срочного. Ничего важнее вашего возвращения. Что заставило вас снова вернуться в клан? Ваши дела окончены?
– Нет, – ответила Сяо Тун и все же повернулась спиной, снова села в воде, но грудь прикрыла. Отчего-то он смущал ее больше, чем кто бы то ни было. Мочалка коснулась шеи, оцарапала плечо. Она была мало того что без мыла, так еще и сухая. На плече и замерла. Сяо Тун сдержала нервный смех.
– Но вы давали слово.
– Да, – согласилась она, забирая мочалку и опуская ее в воду. Смотрела туда же, стараясь даже в отражении не пересечься с ним взглядами.
– В таком случае я распоряжусь о подготовке церемонии.
Джинхэй Вэйшенг развернулся уходить.
– Постойте.
Вэйшенг посмотрел растерянно.
– Церемонии отнимают много сил и времени. Почему бы нам не пожениться без всего этого, в любом платье и без гостей?
Он преобразился, но не в ту сторону, на которую надеялась Сяо Тун. Она считала, что жених смутится, но вместо этого он собрался, снова стал волевым и уверенным, спросил деловым тоном:
– Что произошло?
– Много всего. – Сяо Тун тоже почувствовала себя уверенней, ее перестала смущать собственная нагота. В конце концов, на это не было времени, следовало как можно скорее получить силу.
– Ты спрашивал, почему я не могу их оставить. Думаю, скоро это ни для кого не будет секретом. Мой друг был реинкарнацией Вэй Юшенга, бога смерти. И бог вернулся.
Вэйшенг выглядел пораженным, он, кажется, был в ужасе от того, во что ввязалась его невеста. Он ведь сам отпустил ее обратно, в такую опасность.
– Не может быть, – выдохнул он. – Лин Ху был небожителем?
Сяо Тун нервно засмеялась, опустив голову.
– Нет. Но мне понятно, почему ты перепутал.
– Этот тюфяк? – Вэйшенг поморщился. – Ты только из-за этого согласна на свадьбу?
– А это имеет значение? Я же останусь тут.
– Да, имеет.
– Я же обещала вернуться. И я вернулась. Совсем не потому, что мне понадобилась помощь. Я могла искать помощи в другом месте, но мое место здесь.
Было от самой себя неприятно, но даже если бы она не собиралась держать слово, даже если бы не хотела возвращаться, даже если бы не любила его, Сяо Тун все равно нужна была эта сила. Да, можно найти другую. Но не в такой короткий срок. Сяо Тун сказала правду. Она готова была сделать это не только из-за Фа Ханга. Просто теперь следовало торопиться.
– Хорошо, мы можем к вечеру устроить церемонию, – по-прежнему по-деловому согласился Вэйшенг. Прислушался, нет ли кого за дверью, и продолжил: – Тогда я тоже хотел бы поторопить кое-какие события. Вы не против?
– Какие? – Сяо Тун не поняла, но почему-то по спине прошелся холодок, а в животе стало жарко.
– Я прикажу начать приготовления, и к вечеру нас поженят. Но до вечера еще много времени, а я так долго ждал, что хотел бы провести его с невестой. Наедине.
Он помолчал. Сяо Тун все еще не понимала, но на всякий случай кивнула, соглашаясь. Вполне нормальное желание, ведь они давно не виделись, о многом надо поговорить.