Песочные часы вселенной. Начало.
Шрифт:
– Что за ерунду ты мне наговорила? Я никогда не видела его земную дочь. Откуда лицо этой женщины могло показаться мне знакомым?
– Хорошо, я тебе все объясню. Дело все в том, что в нашем мире два двойника этой самой Лиззи. Один из них – вот эта самая ученая. А второй из двойников, твоя Черная Тень, которая являлась сюда недавно.
Гинния схватила Совесть за шиворот.
– Так ты видела ее лицо? Видела, и ничего мне не сказала?
– Перестань меня трясти. Что толку? Глядя на эту несчастную, высушенную ученую ты увидела в ней свою гостью – Черную Тень.
Гинния выпустила воротник Совести из рук.
– Откуда ты знаешь, что Тень и ученая - сестры?
– А, нет, они не сестры. Это две совершенно одинаковые сущности. И знаю я об этом, потому что внимательно смотрю вокруг и наблюдаю.
– Допустим. Тогда, скажи, откуда ты знаешь, что обе они имеют отношение к этой земной Лиззи?
– А вот это уже тайна.
– Если ты мне сейчас же не скажешь, я превращу тебя в рыбу, и ты до конца своих дней будешь плавать в холодной воде и молчать, - пригрозила Гинния.
– Плавать и молчать? – задумчиво переспросила Совесть.
– Говори!
– Я скажу, но это не моя тайна, а господина Нонсона.
– Что ты знаешь о Нонсоне?
– Только то, что он знает, кто здесь двойник его разлюбезной доченьки.
– Откуда же ты могла это узнать? Ты, ведь, все время при мне.
– Нет, Гинния, не все время я при тебе. Каждый раз, когда ты хочешь отделаться от меня, я спокойно ухожу и бываю там, где мне заблагорассудится.
– Где ты бываешь?
– Ну, проще говоря, я бываю у разных ваших знакомых, вот у господина Нонсона, например.
– И, что, Нонсон знает о твоих посещениях?
– Нет.
– Так ты шпионка?
– Зачем же ты меня оскорбляешь?
– И, почему он скрыл от меня это?
– Ну, кто его знает, что у него на уме?
– И он знает о том, что Черная Тень – это двойник его дочери?
– Вот за это я не могу ручаться. А вот то, что он знает об этой самой ученой – это точно. Кстати, ее зовут Берта. И прежде, до того, как она стала работать в вашей лаборатории, она была очень красива.
– Ну, хорошо. С этим я разберусь после. А теперь…
Гинния создала голубоватый шар, висящий в воздухе. В нем возникло изображение Нонсона. Он стоял в своем саду и ел какой-то фрукт.
– Рада видеть тебя, Нонсон, в хорошем здравии и аппетите, - сказала Гинния.
– Простите, Повелительница, - сказал Нонсон, отбрасывая в сторону недоеденный фрукт.
– У меня к тебе одно поручение. Я некоторое время буду занята, поэтому ты заменишь меня вот в каком деле. Как только я попрошу тебя, ты отдашь распоряжение нашим ученым о запуске программы уничтожения канала ментальной связи. Они будут ждать твоего распоряжения. Ты понял меня?
– Да, это понятно. Только, почему вы сами не отдадите им этот приказ?
– Нонсон, не обсуждай моих распоряжений, иначе я буду думать о тебе плохо.
– Хорошо, Повелительница.
– И, еще. Будь готов к тому, чтобы прибыть ко мне на помощь, где бы я ни была.
– Нас ждет сражение?
– Нет, но твоя помощь может понадобиться, - сказала Гинния и отключила связь, шар погас.
– Вы вели себя по-королевски. Ни единым словом не дали ему понять, что только что узнали о нем, - сказала Совесть.
– Ну, а теперь займемся Великой Книгой жизни, - сказала сама себе Гинния, и шар снова вспыхнул, на этот раз зеленоватым огнем.
В шаре показалась совершенно иная обстановка, комната с обилием книг и приборов была пуста. Но, спустя некоторое время в ней появился мужчина. Он застегивал на ходу свой камзол, его длинные волосы были взлохмачены.
– Откуда ты в таком виде? – спросила Гинния.
– Я только что пришел, - ответил ей мужчина.
– Мне нужно очень серьезно поговорить с тобой.
– Я весь во внимании.
– Кин, ты знаешь о том, что следующий, кому откроется Великая Книга Жизни – это ты?
– Нет, я не знаю и даже не интересуюсь этим.
– Я знаю твое мнение по этому поводу. Но ты бы мог открыть эту книгу ради меня?
– Что значит, ради тебя?
– Я, в отличие от тебя, верю в предсказания.
– Да, я это знаю.
– Поэтому я и прошу тебя, открой эту книгу. И, если тебе не интересно, не читай свое пророчество, прочитай мне мое. Когда-то я не дочитала его, не успела, но мне очень нужно знать, чем оно заканчивается.
– Это и есть то, что я должен сделать ради тебя?
– Да.
– Для этого нужно хотя бы знать, где находится книга.
– Это уже известно. Она в Минолде, в старой часовне.
– Как?
– Да.
– Странно. Тебе не кажется, что в этом е сть какой-то скрытый смысл.
– Смысл заключается лишь в том, что эта книга хранится в самых различных местах, на этот раз она в часовне, только и всего.
– Только и всего… Ну, хорошо, если ты так это воспринимаешь… - разочарованно сказал Повелитель.
– Когда ты хочешь, чтобы я прибыл в Минолд?
– Чем раньше, тем лучше.
– Хорошо. Это мы сделаем. Ты мне вот, что скажи. По всему миру несется слух о том, что ты близка к тому, чтобы решить вопрос о закрытии канала, это так?
– Это сплетни.
– Ты понимаешь, что не можешь решать эти вопросы сама, не спрашивая моего мнения?
– Не хотела отвлекать тебя от твоих дел.
– Ния…
– Гинния, мой дорогой, Гинния. Не нужно нас путать.
– Ты чудовище, которое погубит нас всех.
– Кин, я хочу прибыть в Минолд вместе с тобой, - неожиданно сменила тему разговора Гинния.
– Со мной? – удивился Повелитель Добра.
– Да, с тобой. Мне хочется вспомнить, как это – путешествовать с тобой. Я прибуду к тебе, а потом мы отправимся в Минолд вместе, хорошо?
– Ты… ты… нечестно со мной поступаешь.
– Это ты сам с собой нечестно поступил, сделав меня своей слабостью, - тихо сказала Гинния, и шар стал медленно гаснуть.
32
Рина потянула ручку двери на себя, и дверь со скрипом открылась. Переступив порог, Рина, Таира и Призрак оказались в просторном холле. Они увидели, как по холлу торопливо перемещаются слуги, занятые своими делами. Как только дверь за агентами и Призраком закрылась, все слуги остановились, и посмотрели на вошедших.