Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Phantoms and friends
Шрифт:

Да, Эмма. Путь назад отрезан.

Реджина

Сторибрук, штат Мэн

Городская школа

28 июля 2015. 14:12

Реджина, задержавшаяся из-за небольшого затора на главной улице, застала Генри сидящим в одиночестве на ступеньках у входа в школу. Судя по его виду, сын злился. Он не сказал ни слова, просто залез в машину и громко хлопнул дверцей.

— Пристегнись, пожалуйста.

Генри потянул ремень и щелкнул замком. Некоторое время они ехали молча.

— Почему ты так поздно? — наконец недовольно спросил он.

— Пробка, — пожала плечами Реджина, не отрывая взгляда от дороги.

— Ну, да, конечно.

— Может, расскажешь, с кем ты подрался? — женщина не хотела начинать этот разговор в машине, но, судя по настроению сына, затягивать не стоит.

— С Гензелем.

— С Гензелем? — искренне удивилась Реджина. Гензель считался лучшим другом Генри. Они буквально выросли вместе. Что могло послужить причиной разлада? Может, девочка? — Генри, что случилось?

— Он придурок.

— Генри!

— Что «Генри»? — поморщившись, сын откинулся на спинку сиденья. — Я думал, мы друзья.

— Что между вами произошло?

— Ничего особенно. Просто этот придурок говорил всякие гадости.

— О тебе?

— О папе.

Реджина на секунду прикрыла глаза, собираясь с мыслями. Генри продолжил:

— Он сказал, что это папа виноват в смерти мисс Бланшар. Что именно из-за него её убили.

— Генри, Гензель…

– … врёт? Я знаю, мам, — как-то слишком по-взрослому вздохнул мальчик. — Папа не может быть виноватым.

— В любом случае тебе не следовало решать конфликт посредством кулаков.

— Я должен защищать свою семью, — твёрдо заявил Генри. — Ну, или то, что от неё осталось.

— Малыш, мы с папой… — Реджина помолчала, подбирая слова. — У нас с твоим отцом действительно не всё гладко, но это не значит, что наша семья разрушена. Просто… нам всем нужно немного времени…

— Ты его простишь? — с нескрываемой надеждой в голосе поинтересовался сын, впервые за это время взглянув на Реджину.

— Мы будем работать над этим.

— Мам, ты сильная, — уверенно произнёс Генри. — А папа ошибся. Просто дай ему ещё один шанс, хорошо? Дай нам всем шанс, мам.

Реджина мимолётно улыбнулась, чувствуя, как к глазам подступают слёзы.

— А наказывать за драку меня не надо, — продолжал тем временем Генри, в силу своего возраста не замечая, что мать разрывается от противоречивых эмоций. — Я поступил правильно. Ты ведь понимаешь?

— Понимаю, малыш. Но в следующий раз, прошу, подумай дважды прежде, чем пускать в ход силу.

— Хорошо, мам.

— И мне придётся рассказать об этом отцу.

— Конечно, расскажи, — оживился Генри и, достав из кармана свой мобильник, протянул его Реджине. — Прямо сейчас и расскажи.

— Нет, — покачала головой женщина. — Сейчас я за рулём. Мы приедем домой, я закончу свои дела, и за ужином мы с Дэвидом обсудим пробелы в твоём воспитании.

— Пробелы? — возмутился Генри, но не нашёл в себе силы долго обижаться: мама ведь упомянула ужин. Растянув губы в улыбке, мальчик уточнил: — Ты наконец пустишь папу домой?

— Если у него не будет никаких неотложных дел…

— Я сам ему позвоню и узнаю! — воскликнул сын и в ту же секунду набрал номер отца. Вероятно, поднимать трубку Дэвид не спешил, и Генри нарвался на автоответчик: — Привет, пап. Это я. Приходи вечером ужинать. Мама хочет с тобой поговорить. И это не очередная моя уловка. Можешь потом перезвонить ей и уточнить время. Будете обсуждать пробелы в моём воспитании.

Генри отключился и, довольный собой, передёрнул плечами:

— Ну вот. Дело сделано.

Да, Реджина. Путь назад отрезан.

[1] Имена сестёр Золушки из Диснеевского мультфильма.

[2] На всякий случай напоминаю, что именно отец Ариэль, являясь владельцем консервного завода «Дары Нептуна», считался местным рыбным магнатом.

[3] Джульетт Бёрк во Вселенной ЛОСТ действительно была специалистом по бесплодию, и да — она и вправду заставила забеременеть самца мыши. Уж не знаю, к сожалению, как. Допустим, в Сторибруке ей удалось то же, что и во времена работы в Медицинской исследовательской лаборатории Университета Майами.

[4] Штольня (от нем. Stollen — столб) — горизонтальная или наклонная горная выработка, имеющая выход на земную поверхность и обычно предназначенная для добычи полезных ископаемых или обслуживания горных работ. Является основной вскрывающей выработкой при разработке месторождений в районах с гористым рельефом. Иногда неосведомленные люди саму штольню называют собственно шахтой, а подземные выработки — пещерами. Будем считать, что Эмма осведомлённая и в терминологии разбирается.

Комментарий к Глава 20. Weaknesses of strong women

И вот… я вернулась :)

Дефицит времени лишил меня возможности писать, но наскрести на главу всё же удалось.

Шлю лучи добра всем читателям. В частности огромное спасибо тем, кто находит время написать отзыв. Обожаю почти все выдвинутые вами теории, и - признаюсь - очень боюсь, что однажды кто-нибудь из вас всё же разгадает основную интригу фанфика раньше времени :D

Всех с наступающими праздниками :)

========== Глава 21. Collapse ==========

Эмма

Сторибрук, штат Мэн

Окрестности города

28 июля 2015. 15:25

Киллиан задумчиво рассматривал унылый, поросший вереском и продуваемый ветрами торфяник[1]. Болото раскинуло свои труднопроходимые владения в разные стороны на многие мили, но справа их ограничивал отчётливо выделяющийся на фоне серого неба тёмный холм со скалистой вершиной. Тот самый, что так заинтересовал Эмму. Тот самый, что подписан в туристической брошюре как “Чёрная Скала”[2]. В окрестностях Сторибрука холмы, служившие практически единственным украшением вересковой пустоши, не были редкостью, однако самой заметной среди них считалась именно Чёрная Скала. Причудливой, смахивающей на диковинный корабль формы холм не был чернее остальных, так что название вероятно было связано с каким-то мрачным событием в прошлом. Звучало оно и вправду немного зловеще.

Поделиться с друзьями: