Phantoms and friends
Шрифт:
– Лучше бы им вернуться оттуда раньше, чем их настигнет разгневанный Дэвид, - усмехнулся Джеймс, покачав головой.
– Что за шум вокруг шахт?
– в комнату просунул голову удивлённый Бут. Сойер как-то отстранёно подумал, что в этом маленьком участке уединиться для разговора совершенно невозможно.
– Бегают все, вопят. Обвал?
– Парочка горе-следопытов пыталась отыскать Кэссиди самостоятельно, - пожал плечами Форд.
– А, - услышанное не очень-то и заинтересовало Августа. Сойер мысленно ухмыльнулся, представив реакцию детектива, скажи они ему, кто именно полез в шахты.
– У меня, между прочим, любопытные новости.
Бут вошёл в комнату, заперев за собой дверь.
– По поводу?
– скрестив руки на груди, решила уточнить Доусон.
– Ариэль Флаундер.
– Да ну?
– Габби и Сойер переглянулись. Интересно, что там успел нарыть сующий всюду свой нос Пиноккио?
– Парни почти закончили с допросом персонала. Как и следовало ожидать: никаких зацепок в отношении Кэссиди.
– А что с его сообщником?
– прищурился Джеймс, окончательно отвлекаясь от мыслей о шахтах и забредших в них сыщиков-самоучек.
– Со всех допрашиваемых сняты отпечатки. Пока совпадений с той парой, что были найдены на месте убийства патрульных, не выявлено. Но меня вдруг посетила мысль. А что, если с убийством Ариэль Кэссиди помогал кто-то третий? Тот, кому была нужна её смерть. Точнее, та.
– Злая мачеха, - догадалась Доусон. Сойер тоже призадумался, прокручивая в голове известные следствию факты из биографии Ариэль Флаундер.
– Злая, обиженная и оскорблённая, - с довольным видом хлопнув в ладоши, подтвердил Бут.
– Мы знали, что после смерти великого и ужасного мистера Флаундера, все несметные богатства достались его дочурке, а супруга рыбного магната осталась с носом. И почти сразу была выгнана падчерицей из особняка. А теперь угадайте, кем сейчас работает Урсула Палп?
– Неужели всё так просто?
– недоверчиво округлила глаза Доусон.
– Подозрительно просто, - кивнул Август, почесав щетину.
– Бывшая миссис Флаундер вернула себе девичью фамилию и теперь вкалывает санитаркой в городской больнице. И именно в её дежурство был отравлен обед Ариэль.
– А не подбрасывает ли нам Кэссиди очередную пустышку?
– Я сначала тоже так подумал, - развёл руками детектив, криво усмехнувшись.
– Только вот какая штука. Мадам соизволила признаться во всём сама. Так что все сомнения тотчас же отпали.
– Она призналась?
– нахмурился от неожиданности Форд.
– Тогда какого чёрта ты тут распинаешься, если у тебя с самого начала на руках были такие ценные показания?!
– по тону Доусон было понятно: девушка разрывается между желанием придушить Бута и ликованием от маленькой победы, вытянутой детективом в ходе допроса одной из сообщниц Кэссиди.
– Где сейчас Урсула Палп?
– В малой переговорной, - пожалуй, этот тип радовался бурной реакции Габриэлы больше, чем тому факту, что один из преступников сейчас у них в руках. Сойер поджал губы, пообещав разобраться в этом позже.
– Я приставил к ней охрану и тут же примчался к вам.
Троица покинула допросную. Агентам не терпелось скорее добраться до взявшей на себя вину санитарки. На данный момент она олицетворяла собой их единственный шанс выйти на след Нила и наконец понять, что он, дьявол его дери, замышляет.
– Агент Форд, - уже у входа в вожделенную переговорную Сойера окликнул дежурный. Мужчина с трудом подавил полный досады и раздражения возглас и обернулся.
– В чём дело?
– нацепив маску невозмутимо вежливого фэбээровца, поинтересовался Джеймс у спешившего к ним юнца. Рядом от нетерпения пританцовывала Доусон, Бут же позволил себе ругнуться под нос. Остальные сделали вид, будто не заметили.
– Посетительница хотела поговорить с шерифом, но раз его нет на месте… - замялся паренёк, наткнувшийся на такое откровенную враждебность со стороны бостонского детектива.
– А это не может подождать?
– Но это же… - дежурный округлил глаза, полные священного ужаса.
– Это ведь жена мистера Голда… как я могу… чтобы она… ждала? Она ведь…
– О, к нам пожаловала миссис Голд?
– искренне удивился Сойер, на мгновение позабыв о томившейся в переговорной Урсуле Палп.
– Сама?
– У неё какая-то важная информация… Она хотела попасть к шерифу, но…
– Да-да, шериф отправился геройствовать в шахты, мы знаем, - закатил глаза Бут, желая скорее закончить этот разговор и перейти к самому интересному.
– Да пусть хоть сама английская королева сюда пожалует! У нас сейчас допрос ценного подозреваемого. Попроси миссис Голд подождать в приёмной.
– Боюсь, это неприемлемо, - в поле зрения появилась жена местного мафиози собственной персоной. Девушка наградила Августа полным презрения царским взглядом. Куда там английской королеве!
– У меня действительно крайне важное заявление.
– Что случилось?
– Буту миссис Голд явно не понравилась, и его тон исходил ядом.
– Ограбили библиотеку?
– Вы знаете, да, - кивнула девушка, из последних сил сдерживая негодование.
– Но я здесь не за этим.
– Да ладно? А разв…
– Детектив, - перебил Августа уставший от его язвительных комментариев Сойер. Затем, растянув губы в официальной улыбке, обратился к Белль: - О чём именно Вы хотели бы нам сообщить?
– Я знаю, где все эти годы находился Нил, - прокашлявшись, выпалила девушка.
– И я готова вам всё рассказать.
На Сойера чуть было на напал приступ истерического хохота. Столько дней они бродили в тумане, не имея возможности нащупать хотя бы малюсенькую зацепку. А сегодня - пожалуйста.
Гипнотерапия помогла скорректировать уже знакомые им сведения о событиях одиннадцатилетней давности. Жена Голда собирается раскрыть тайну чудом выжившего Кэссиди. А в переговорной их ожидает женщина, по собственной воле решившая помогать свихнувшемуся маньяку.
Либо они наконец вышли на финишную прямую, либо… всё это часть плана убийцы.
Но как узнать наверняка?..
[1] Торфяник — биологический объект, экосистема, включающий комплекс растений и их остатков, образующих в условиях повышенной влажности взаимозависимое сообщество.
[2] Снова отсылка к ЛОСТу :) “Чёрная скала” - таинственный корабль конца 19-го века, обнаруженный героями сериала посреди джунглей, вдали от берега.
[3] Ярд — британская и американская единица измерения расстояния. Сейчас метрический ярд равен трём метрическим футам (36 дюймам) или 91.44 см.