Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Phantoms and friends
Шрифт:

– Лучше бы им вернуться оттуда раньше, чем их настигнет разгневанный Дэвид, - усмехнулся Джеймс, покачав головой.

– Что за шум вокруг шахт?
– в комнату просунул голову удивлённый Бут. Сойер как-то отстранёно подумал, что в этом маленьком участке уединиться для разговора совершенно невозможно.
– Бегают все, вопят. Обвал?

– Парочка горе-следопытов пыталась отыскать Кэссиди самостоятельно, - пожал плечами Форд.

– А, - услышанное не очень-то и заинтересовало Августа. Сойер мысленно ухмыльнулся, представив реакцию детектива, скажи они ему, кто именно полез в шахты.
У меня, между прочим, любопытные новости.

Бут вошёл в комнату, заперев за собой дверь.

– По поводу?
– скрестив руки на груди, решила уточнить Доусон.

– Ариэль Флаундер.

– Да ну?
– Габби и Сойер переглянулись. Интересно, что там успел нарыть сующий всюду свой нос Пиноккио?

– Парни почти закончили с допросом персонала. Как и следовало ожидать: никаких зацепок в отношении Кэссиди.

– А что с его сообщником?
– прищурился Джеймс, окончательно отвлекаясь от мыслей о шахтах и забредших в них сыщиков-самоучек.

– Со всех допрашиваемых сняты отпечатки. Пока совпадений с той парой, что были найдены на месте убийства патрульных, не выявлено. Но меня вдруг посетила мысль. А что, если с убийством Ариэль Кэссиди помогал кто-то третий? Тот, кому была нужна её смерть. Точнее, та.

– Злая мачеха, - догадалась Доусон. Сойер тоже призадумался, прокручивая в голове известные следствию факты из биографии Ариэль Флаундер.

– Злая, обиженная и оскорблённая, - с довольным видом хлопнув в ладоши, подтвердил Бут.
– Мы знали, что после смерти великого и ужасного мистера Флаундера, все несметные богатства достались его дочурке, а супруга рыбного магната осталась с носом. И почти сразу была выгнана падчерицей из особняка. А теперь угадайте, кем сейчас работает Урсула Палп?

– Неужели всё так просто?
– недоверчиво округлила глаза Доусон.

– Подозрительно просто, - кивнул Август, почесав щетину.
– Бывшая миссис Флаундер вернула себе девичью фамилию и теперь вкалывает санитаркой в городской больнице. И именно в её дежурство был отравлен обед Ариэль.

– А не подбрасывает ли нам Кэссиди очередную пустышку?

– Я сначала тоже так подумал, - развёл руками детектив, криво усмехнувшись.
– Только вот какая штука. Мадам соизволила признаться во всём сама. Так что все сомнения тотчас же отпали.

– Она призналась?
– нахмурился от неожиданности Форд.

– Тогда какого чёрта ты тут распинаешься, если у тебя с самого начала на руках были такие ценные показания?!
– по тону Доусон было понятно: девушка разрывается между желанием придушить Бута и ликованием от маленькой победы, вытянутой детективом в ходе допроса одной из сообщниц Кэссиди.
– Где сейчас Урсула Палп?

– В малой переговорной, - пожалуй, этот тип радовался бурной реакции Габриэлы больше, чем тому факту, что один из преступников сейчас у них в руках. Сойер поджал губы, пообещав разобраться в этом позже.
– Я приставил к ней охрану и тут же примчался к вам.

Троица покинула допросную. Агентам не терпелось скорее добраться до взявшей на себя вину санитарки. На данный момент она олицетворяла собой их единственный шанс выйти на след Нила и наконец понять, что он, дьявол его дери, замышляет.

– Агент Форд, - уже у входа в вожделенную переговорную Сойера окликнул дежурный. Мужчина с трудом подавил полный досады и раздражения возглас и обернулся.

– В чём дело?
– нацепив маску невозмутимо вежливого фэбээровца, поинтересовался Джеймс у спешившего к ним юнца. Рядом от нетерпения пританцовывала Доусон, Бут же позволил себе ругнуться под нос. Остальные сделали вид, будто не заметили.

– Посетительница хотела поговорить с шерифом, но раз его нет на месте… - замялся паренёк, наткнувшийся на такое откровенную враждебность со стороны бостонского детектива.

– А это не может подождать?

– Но это же… - дежурный округлил глаза, полные священного ужаса.
– Это ведь жена мистера Голда… как я могу… чтобы она… ждала? Она ведь…

– О, к нам пожаловала миссис Голд?
– искренне удивился Сойер, на мгновение позабыв о томившейся в переговорной Урсуле Палп.
– Сама?

У неё какая-то важная информация… Она хотела попасть к шерифу, но…

– Да-да, шериф отправился геройствовать в шахты, мы знаем, - закатил глаза Бут, желая скорее закончить этот разговор и перейти к самому интересному.
– Да пусть хоть сама английская королева сюда пожалует! У нас сейчас допрос ценного подозреваемого. Попроси миссис Голд подождать в приёмной.

– Боюсь, это неприемлемо, - в поле зрения появилась жена местного мафиози собственной персоной. Девушка наградила Августа полным презрения царским взглядом. Куда там английской королеве!
– У меня действительно крайне важное заявление.

– Что случилось?
– Буту миссис Голд явно не понравилась, и его тон исходил ядом.
– Ограбили библиотеку?

– Вы знаете, да, - кивнула девушка, из последних сил сдерживая негодование.
– Но я здесь не за этим.

– Да ладно? А разв…

– Детектив, - перебил Августа уставший от его язвительных комментариев Сойер. Затем, растянув губы в официальной улыбке, обратился к Белль: - О чём именно Вы хотели бы нам сообщить?

– Я знаю, где все эти годы находился Нил, - прокашлявшись, выпалила девушка.
– И я готова вам всё рассказать.

На Сойера чуть было на напал приступ истерического хохота. Столько дней они бродили в тумане, не имея возможности нащупать хотя бы малюсенькую зацепку. А сегодня - пожалуйста.

Гипнотерапия помогла скорректировать уже знакомые им сведения о событиях одиннадцатилетней давности. Жена Голда собирается раскрыть тайну чудом выжившего Кэссиди. А в переговорной их ожидает женщина, по собственной воле решившая помогать свихнувшемуся маньяку.

Либо они наконец вышли на финишную прямую, либо… всё это часть плана убийцы.

Но как узнать наверняка?..

[1] Торфяник — биологический объект, экосистема, включающий комплекс растений и их остатков, образующих в условиях повышенной влажности взаимозависимое сообщество.

[2] Снова отсылка к ЛОСТу :) “Чёрная скала” - таинственный корабль конца 19-го века, обнаруженный героями сериала посреди джунглей, вдали от берега.

[3] Ярд — британская и американская единица измерения расстояния. Сейчас метрический ярд равен трём метрическим футам (36 дюймам) или 91.44 см.

Поделиться с друзьями: