Пиф-паф
Шрифт:
Лэйн без предупреждения опускается на одно колено.
— Думаю, мне лучше сделать это правильно. — Его ухмылка заставляет меня поджать губы, стараясь не улыбаться. — Лия Сьюзан Норт из Перта, которая никогда не знала своего отца и у которой могут быть отцовские проблемы, потому что она влюблена в такого старика, как я. — Его улыбка становится шире. — Не могла бы ты помочь мне, Ретту Полу Мёрфи, который очень привлекателен… — Он шевелит бровями, а я в свою очередь закатываю глаза. — Который мудр и потрясающий бизнесмен, хотя и не живет в огромном особняке, и который будет прекрасно заботиться о тебе, пока ты благополучно не вернешься в свою реальную жизнь. — Он поднимает коробку повыше. — Окажешь ли ты мне величайшую честь, став моей «уже» женой?
С моих поджатых губ срывается смешок. Я краснею. Вся эта ситуация нелепа, но у меня все равно кружится голова и потеют ладони, зная, что однажды это может случиться в моей реальной жизни. Конечно, он снова забирает мое «первое», но я нахожу забавным, что у меня такая странная тренировка.
— Так ты согласна? Выйти за меня замуж?
— Ох, я что-то не совсем уверена. — Я морщу нос и качаю головой. — Не думаю, что смогу стать твоей «уже» женой.
Лэйн криво улыбается:
— Но я позабочусь о тебе, — он подмигивает.
— Ладно, хорошо. Я буду твоей женой. Как я могу отказать кому-то, кто так подмигивает?
— Видишь? Я знал, что это расположит тебя ко мне.
Я хихикаю:
— И, думаю, я тоже могу тебе кое-что пообещать, если хочешь.
Он двигает бровями:
— О, да? И что же это?
— Что ж, могу пообещать, что буду твоей бесплодной Миртл, которая не сможет, как бы мы ни старались, подарить тебе ребенка, которого ты так отчаянно хочешь. Вот увидишь, ты скоро возненавидишь меня, хотя доктор Чанг и говорит, что на то, чтобы завести детей, нужно время, а потом ты придешь в свой офис успешным, — я закатываю глаза, — бизнесменом, у которого нет ни особняка, ни шикарной машины, и нагнешь, ко всем чертям, свою сногсшибательную секретаршу, которая носит обтягивающую одежду и демонстрирует слишком глубокое декольте. Она, конечно же, подарит тебе великолепных с генетической точки зрения тройняшек, в то время как я навсегда останусь бесплодной.
— Вот видишь. Это моя девочка. Ты меня полностью понимаешь. — Лэйн смахнул воображаемую слезу, затем вынул кольца из коробочки и сжал их в ладони. — Ты сделала меня самым счастливым мужчиной, — дразнит он, беря мою руку в свою и снимая с моего пальца кольцо, которое мой отец подарил мне на восемнадцатилетие, прежде чем положить его на стол. — Я также обещаю быть тебе невероятно неверным. Переспать с той грудастой сучкой из офиса и завести тройню. — Ох, эта его улыбка. Как же я люблю его улыбку.
— Идеально, — восклицаю я.
Лэйн надевает мне на палец помолвочное кольцо, а затем и обручальное.
— Они мне подходят. — Я рассматриваю бриллиант, который отражает свет над нами. — Оно прекрасно. Спасибо.
— Похоже, это простой фианит, так что милости просим.
Ну конечно.
— Твоя очередь. — Я беру кольцо с сапфиром и бриллиантом, которое подарил мне отец, надеваю его на другую руку, затем еще раз роюсь в спортивной сумке и вынимаю все оставшиеся предметы. Там есть вторая коробочка для драгоценностей, еще один маленький прямоугольный футляр и коробка презервативов.
— А для чего, черт возьми, это? — я хмурюсь.
— Для моего романа. Точно. — Ох, я не могу насытиться его чертовой улыбкой. — Я собираюсь, по крайней мере, притвориться ради тебя, что не пытаюсь обрюхатить ее.
— Как печально. У тебя не будет тройни.
— О, все в порядке. Не бойся, один из этих придурков порвется по воле судьбы и всего такого дерьма.
Я хихикаю.
— И мои супер-сперматозоиды доживут до того дня, когда совершат мощный тачдаун в зоне оргазма моей любовницы. — Лэйн поднимает три пальца вверх. — Три раза, детка. Всем известно, что презервативы не на сто процентов безопасны.
Он прав, это так.
Чёрт! А наш презерватив порвался?
— Я не принимаю противозачаточные, — выпаливаю я.
— Я так и знал.
— Знал?
— Ага. Это же не ракетостроение.
— Итак, ммм… ты и я…
— Я проверил. Он был цел. С тобой все будет в порядке.
— Ты уверен?
— Да.
Мы оба неловко смеемся.
— С тобой все в порядке, я обещаю, — говорит он.
Я киваю. Все в порядке. Я не создаю новую жизнь. На нем была защита. Дыры не было. Я дышу глубоко. Мне нужно расслабиться. Возможно, я могла бы использовать это время для того, чтобы взять вынужденный отпуск.
Да, точно. Отпуск, на котором за нами с Лэйном охотятся преступники, которые хотят нашей смерти.
Ой, напряжение возвращается.
Я подтягиваю плечи повыше, к ушам.
Теперь, когда на пальце Лэйна надето золотое обручальное кольцо, я не могу избавиться от чувства легкой тошноты.
— У тебя есть для меня какие-нибудь слова? Какие-нибудь особые обещания?
— Нет. Хватит выуживать какие-то нелепые клятвы. Думаю, я слишком устала, чтобы что-то придумывать. — Я протираю глаза. — Мне бы не помешало немного поспать.
— Ладно, давай осмотрим наше новое жилище, разберемся с этой проблемой с краской для волос и отправимся спать.
— Ты знаешь, который час? — Мне любопытно, потому что у меня больше нет бабушкиных часов со сломанным ремешком, и я не видела их с тех пор, как моя сумка куда-то запропастилась. — Я не видела тут часов.
— Понятия не имею. Отправимся на разведку, и все выясним.
— Хорошо.
Лэйн встает и отходит от стола:
— Можешь захватить вторую упаковку краски для волос? Одна у меня и контактные линзы.
— Контактные линзы? Где были контактные линзы?
— В другой упаковке.
Я никогда раньше не носила контактные линзы, даже цветные, и мне интересно, насколько неудобными они будут для Лэйна. Не могу представить, что бы они были приятными на ощупь. Я рада, что это бремя легло не на мои плечи, я бы не смогла этого сделать.
Мы выходим из кухни, проходим мимо полотна, все еще висящего на стене, как бельмо в глазу, и останавливаемся на пороге гостиной. Два темно-синих глубоких кресла и трехместный диванчик в тон занимают большую часть небольшого пространства. Я бросаю взгляд на круглый журнальный столик, а затем на телевизор с плоским экраном, установленный на стене.
— Это приятное место. — Лучше, чем там, где мы были, намного лучше.
— Думаю, то, что мы имеем, сослужит нам хорошую службу.
— Хотя это дешевые вещи. — Я ничего не могу с собой поделать. — Я просто говорю тебе это, как успешному бизнесмену и все такое. — Я пользуюсь возможностью подразнить Лэйна, как он много раз до этого дразнил меня.
— Ты же не оставишь эту тему, да?
— Не-а, — смеюсь я.
Плечи Хаггерти трясутся от смеха.
— Куда пойдем дальше? Мы уже видели кухню и открытое пространство перед ней — для чего вообще предназначена эта зона?