Письмо сестре, или Комментарии к эпиграфам
Шрифт:
Наконец, третьей предпосылкой является существенное отставание российской экономики от развитых экономик мира. Мы отстаём в области финансов, технологий, организации, менеджмента и т.д. Плюс наша экономика - в затяжном, структурном кризисе, что бы ни говорили официальные лица страны. Мы уверены, что реализация проекта Н1 вкупе с другими мероприятиями, задуманными нашим кандидатом, приведёт не только к почти мгновенной санации экономики, но и к её резкому росту. Некоторые считают проект кратчайшим путём к экономическому счастью России. Есть и противники проекта. Как всегда, есть равнодушные, есть не проинформированные… Предвыборная программа кандидата весьма и весьма насыщенна.
Резюмируем предпосылки: техническая возможность реализации проекта, экономический кризис и низкий уровень жизни в России – вот исходная позиция, от которой мы отталкиваемся.
Методология проекта опирается на опыт российских и советских государственных инвестиций, а также на те оригинальные решения, которые были воплощены в жизнь во время Великой Американской Депрессии. Правительство США изобрело тогда интересный, эффективный и достаточно короткий путь выхода из экономического кризиса. Их приём отлично описан в литературе. Суть его заключалась в том, что Правительство стало активно нанимать безработных на работы по благоустройству во всех уголках страны. Финансирование производилось за счёт эмиссии. Американцы смогли соблюсти тождество между фондом оплаты труда и объёмом эмиссии, и заметной инфляции не последовало. Каждый из напечатанных долларов оказался в кармане какого-нибудь гражданина США. Доллары более или менее равномерно распределились по всем штатам. Мелкое, малое и среднее предпринимательство начали возрождаться, безработица и затоваренность исчезли. Расчёт тогдашних американских экономистов оказался верным: эмиссия может быть обеспечена не только золотом, но и трудом. Народ заработал деньги своими мозолями, и они не могли обесцениться просто так. Проект Н1 – это американский опыт почти столетней давности, адаптированный для России, адаптированный по времени, с учётом опыта госинвестиций в самой России. Мы знаем, что в нашем случае эмиссия будет обеспечена не столько трудом, сколько собственно добавленной стоимостью, и не сомневаемся в успехе, а административный ресурс Президента лишь усиливает нашу уверенность.
Продолжим.
Камера плавно начинает отъезжать от Михаила. Включается музыка. Камера опять охватывает весь конференц-зал. Голос Михаила затухает, сливается с музыкой. На экране появляется круговая диаграмма. Камера останавливается на лице шестидесятилетней женщины в модных очках.
Весь эпизод, как и последующие, снят одним кадром. В процессе монологов Михаил ведёт себя естественно и почтительно.
013
Каменотёс умеет выразить свою мысль, ограничившись теми необходимыми словами, которые точно входят в один четырёхтактный промежуток.
АЗС: Автозаправочная Станция.
АУЕ: Арестантский Уклад Един (запрещено в России).
АХД: Анализ Хозяйственной Деятельности.
БОМЖ: Без Определённого Места Жительства.
БПК: Банно-Прачечный Комбинат.
БУР: Барак Усиленного Режима.
ВДВ: Воздушно-Десантные Войска.
ВВП: Валовый Внутренний Продукт.
ВМФ: Военно-Морской Флот.
ВПК: Военно-Промышленный Комплекс.
ВРсО: Воспитательная Работа с Осуждёнными.
ГВС: Горячее Водоснабжение.
ГИБДД: Государственная Инспекция Безопасности Дорожного Движения.
ГОК: Горно-Обогатительный Комбинат.
ГТРК: Государственная Теле-Радиовещательная Компания.
ГУП: Государственное Унитарное Предприятие.
ДПНК: Дежурный Помощник Начальника Колонии.
ДВП: Древесно-Войлочная Плита.
ДСП: Древесно-Стружечная Плита.
ДСРНВ: Досрочное Снятие Ранее Наложенного Взыскания.
ЕПКТ: Единые Помещения Камерного Типа.
ЖКХ: Жилищно-Коммунальное Хозяйство.
ЗАО: Закрытое Акционерное Общество.
ИГИЛ: Исламское Государство Ирака и Леванта (запрещено в России).
ИК: Исправительная Колония.
ИО: Исполняющий Обязанности.
ИУ: Исправительное Учреждение.
КГБ: Кластерная Головная Боль.
КДС: Комнаты Длительных Свиданий.
КПД: Коэффициент Полезного Действия.
ЛДПР: Либерально-Демократическая Партия России.
ЛТП: Лечебно-Трудовой Профилакторий.
М&Г: Марихуана & Гашиш.
МВД: Министерство Внутренних Дел.
МИД: Министерство Иностранных Дел.
МЛС: Места Лишения Свободы.
МО: Мурманская Область.
МП: Музыкальный Продукт.
МРОТ: Минимальный Размер Оплаты Труда.
МРТ: Малый Рыболовный Траулер.
МСЧ: Медико-Санитарная Часть.
НКВД: Народный Комиссариат Внутренних Дел.
НТЦ: Научно-Технический Центр.
НУОН: Нормальные Условия Отбывания Наказания.
ОАО: Открытое Акционерное Общество.
ОВРсО: Отдел по Воспитательной Работе с Осуждёнными.
ОПС: Организованное Преступное Сообщество.
ОСАГО: Обязательно Страхование Автогражданской Ответственности.
ОУОН: Облегчённые Условия Отбывания Наказания.
ПВР: Правила Внутреннего Распорядка.
ПГТ: Посёлок Городского Типа.
ПетрГУ: Петрозаводский Государственный Университет.
ПКТ: Помещения Камерного Типа.
ПОУ: Профессиональное Образовательное Учреждение.
ПФРСИ: Помещения, Функционирующие в Режиме Следственного Изолятора.
РАН: Российская Академия Наук.
РК: Республика Карелия.
РПБ: Разгрузочно-Погрузочная Бригада.
РФ: Российская Федерация.
СВО: Совет Воспитателей Отряда.
СМИ: Средства Массовой Информации.
СМУ: Строительно-Монтажное Управление.
ССЗ: Судостроительный Завод.
CCCР: Союз Советских Социалистических Республик.
СТС: Сеть Телевизионных Станций.
СУОН: Строгие Условия Отбывания Наказания (то же, что и СУС).
СУС: Строгие Условия Содержания (то же, что и СУОН).
США: Соединённые Штаты Америки.
СЭС: Санитарно-Эпидемиологическая Служба.
ТВ: Телевизионное Вещание.
ТНТ: Твоё Новое Телевидение.
УДО: Условно-Досрочное Освобождение.
УИК: Уголовно-Исполнительный Кодекс.
УК: Уголовный Кодекс.
УПК: Уголовно-Процессуальный Кодекс.
УФСИН: Управление Федеральной Службы Исполнения Наказаний.
УШМ: Угловая Шлифовальная Машина.
ФИО: Фамилия, Имя, Отчество.
ФКУ: Федеральное Казённое Учреждение.
ФКУЗ: Федеральное Казённое Учреждение Здравоохранения.
ФМС: Федеральная Миграционная Служба.
ФСБ: Федеральная Служба Безопасности.
ФСИН: Федеральная Служба Исполнения Наказаний.
ФССП: Федеральная Служба Судебных Приставов.
ЦЗН: Центр Занятости Населения.
ЦТАО: Центр Трудовой Адаптации Осуждённых.
ШИЗО: Штрафной Изолятор.
014
То ли она не считала меня чудом, то ли не хотела это обсуждать.