Чтение онлайн

ЖАНРЫ

По следам смерти
Шрифт:

– Мне не доставит особого удовольствия сидеть за столом вместе с этими людьми, - заявил Томас, и опираясь на трость, сильно хромая, вышел из комнаты.

– Хорошо что он ушёл, - произнесла одна из девушек и с гордо поднятой головой направилась в столовую. Остальные последовали её примеру.

Только после того как все уселись за стол, Эдван познакомил своих спутников с родственниками.

– Это Амелия Брукс, - указал он на высокую, стройную брюнетку лет двадцати пяти, со строгими, правильными чертами лица. Синие глаза которой были холодными и бесстрастными. Девушка взглянула на друзей и на ее губах появилась ухмылка.

– Руби Брукс, - представил следующую кузину Эдван.

Взгляд Шерлока обратился к ней. Ей было двадцать лет. Бронзового цвета волосы с зеленовато - золотистым оттенком. Решительный маленький подбородок, прелестный носик, раскосые, синие глаза, великолепный, четко очерченный рот. Девушка скользнула взглядом по Джону и остановила его на Шерлоке. На ее губах появилась улыбка.

– И давно вы дружите с Эдваном?
– кокетливо поинтересовалась она.

– Руби, - одернул ее Эдван.
– Заигрывать с другим мужчиной в присутствии жениха, я думаю не стоит.

Девушка повернулась, к молодому человеку двадцати пяти лет, который сидел справа от нее. У него были тонкие черты лица, нос с горбинкой, большие глаза. Тот шутливым тоном произнес:

– Пусть она лучше заигрывает с мужчинами, в моем присутствии, чем спит с ними, за моей спиной.

Раздался смех, указывающий на то, что присутствующие, оценили шутку. Молодой человек продолжил:

– Меня зовут Логан Одли.

Эдван, не стал заострять на нем внимание, поэтому указал на третью кузину:

– Джессика Даглас.

Это было девушка двадцати восьми лет. Ее овальное лицо с прямым аккуратным носом имело правильные черты. Ее нельзя было назвать красивой, но в ее облике было нечто привлекательное, что притягивало взгляды окружающих. "Решительная молодая женщина", - сделал вывод Шерлок.

– А я ее муж Эдвард Даглас, - произнес мужчина, сидевший рядом с девушкой.

У него были выцветшие синие глаза, тонкий нос, придававший ему несколько меланхолический вид, и простовато-небрежные, хотя и достаточно изысканные манеры. Зачесанные назад длинные волосы оставляли открытым высокий лоб. "Непризнанный художник, который сидит на шее у жены", - определил Шерлок.

– А это мой кузен Джек Брукс, - закончил представление своих родственников, Эдван.

Шерлок видел перед собой, симпатичного молодого человека, лет двадцати трех. Он был крупным и довольно неуклюжим, с приятным лицом, белоснежными зубами и карими глазами.Скользнув взглядом по цифрам в блокноте, который тот держал в руках, детектив понял, что он игрок. За столом был еще белокурый, круглолицый молодой человек с обманчиво-ангельской внешностью, который представился сам:

– Меня зовут Дилан Бутман, я жених Амелии.

"Девушек взяли в оборот", - понял Холмс, оглядев женихов сестер.

– А это мои друзья Шерлок Холмс и Джон Ватсон, - представил Эдван своих спутников присутствующим.

– Побоялся приехать один, - съехидничал Джек Брукс.
– Я уже сообщил им, что ты получил письмо с угрозой.

Все сразу оживились.

– А мы не получали такие письма, - воскликнула Амелия.

Джек вдруг подскочил. В его голову пришла мысль, которая заставила его глаза вспыхнуть от гнева.

– Может тебе угрожают потому, что дядя оставил свое состояние только тебе. А ну говори правду!

Эдван опешил от такого обвинения. О таком развитии событий он даже не думал.

– В честь чего дядя должен был оставить мне наследство. Я общался с ним, так же как и вы, только на его день рождения, - пытался оправдаться он.

Джек недоверчиво посмотрел на кузена, но успокоился. Сев, он взял ложку и начал крутить ее в руках. Все остальные члены семьи, тоже недоверчиво смотрели на Эдвана.

– С такими родственниками и враги не нужны, - шепнул Джон другу.

Шерлок только ухмыльнулся в ответ.

– Хотя мы редко встречались с дядей, но я всегда его уважал, - заявил Джек, - а какие день рождения он устраивал.

– Мне больше не нужно будет работать официанткой. Как я ненавижу этот бар, - продолжила разговор Амелия.

– Дорогая, но именно там мы с тобой познакомились, - возразил её жених.

– Это единственно хорошее, что там было, - сообщила девушка.

– Я с тобой полностью согласна, - поддержала её Руби.

– А я устрою художественную выставку своему мужу, - поделилась своими мечтами Джессика.

Постепенно желаний становилось все больше и к концу ужина, наследники уже мечтали о собственных домах с прислугой. Эдван не принимал участие в разговоре. Он только с улыбкой наблюдал за происходящим, периодически поглядывая на реакцию Джона и Шерлока.

– Что вы думаете о моих родственниках, - спросил Эдван, когда они остались в столовой одни.

– Они вас недолюбливают, - заявил Холмс.

В этот момент в столовую вошел дворецкий:

– Позвольте мне показать вам и вашим друзьям комнаты, - произнес он.

Эдван поднялся из-за стола и вместе с Шерлоком и Джоном направился за Адомсоном на второй этаж. Длинная вереница предков в разнообразных костюмах красовались на портретах, висящих на стенах, вдоль лестницы. Увидев что Джон заинтересовался портретами, дворецкий пояснил:

– Это портреты владельцев "Беринг холла".

– Здесь раньше висел ещё один портрет, почему его сняли, - поинтересовался Шерлок.

– Здесь никогда не было портрета, - сообщил Эдван.

– Но здесь явно, что то висело, вот след от гвоздя, - показал Холмс на небольшое отверстие в дубовой панели на стене.

Джон недовольно посмотрел на друга. Желание Шерлока продемонстрировать свои способности, часто ставило людей в неловкое положение. Дворецкий улыбнулся:

– Вы наблюдательны. Здесь действительно раньше висел портрет прадеда Остина Уоллис. Когда хозяин был маленький, он с вашим отцом мистер Сайдер испортили портрет. Альберт Уоллис тогда сильно ругался.

Поднявшись по лестнице, они прошли по коридору. Дворецкий открыл вторую дверь справа.

– Это ваша комната мистер Сайдер, - произнёс он, и повёл Шерлока и Джона, дальше.

Поделиться с друзьями: