Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Поддельная принцесса
Шрифт:

— Тогда… Тогда половину котелка! — решительно воскликнула я, будто радуясь своей догадке. Боги, что мы все несем, какой же это бред.

— Все, Идан, прекращай, романы далеки от кулинарных книг, — положил конец моей импровизации герцог, которому надоело выслушивать эту чушь.

Я насупилась, будто в обиде, хотя в душе порадовалась. Насупился и Грегори, которому не дали блеснуть знаниями о варке каш в походных условиях. Тем не менее, кашеварить взялся Уилберт, и получилось у него достаточно неплохо, насколько я могла оценить, руководствуясь собственным кулинарным талантом.

— Спасибо, брат, ты так заботлив, — похвалила я его, а Грегори дернулся, как от пощечины. Ну, это уже ни в какие ворота не лезет. Скорее бы мы достигли Регенберга. Кстати, ответное письмо Уилберт так и не получил, что ему не добавляло настроения.

Наконец мы улеглись спать на импровизированные лежанки: я посредине, мужчины с двух сторон. Грегори сразу же отвернулся и затих. Герцог ложиться не собирался.

— Ты не будешь спать сейчас? — сонно спросила я.

— Кто-то должен следить за костром, — улыбнулся он мне. — Спи.

Меня заботливо завернули в плащ, и я почти сразу же уснула.

Уилберт разбудил нас на рассвете. Я с трудом разлепила глаза. Рядом раздался недовольный голос Грегори:

— Уил, почему так рано?

— У нас нет времени разлеживаться. Сегодня до вечера мы должны попасть в Регенберг. Я послал весточку Ванессе… Герцогиня поедет с нами вместе со своими паломницами. Вернее, это мы к ним присоединимся, вместе с дополнительными отрядами стражи. Они остановились в Монастыре Всех Богов, — Уил посмотрел на меня с тревогой и радостью одновременно. Я сонно поморгала — значит ли это, что все-таки пришел ответ? Интересно, почему случилась такая задержка…

— A-а, герцогиня, — скривился Грегори, вставая и разминаясь. Видимо кроме Идан он в их семействе никого не любит? — Куда же без нее и ее дурацких затей.

Уил метнул в него убийственный взгляд, но ничего не сказал. Вместо этого подошел ко мне и помог подняться. Я с трудом встала, чувствуя себя так, будто меня вчера как минимум избили. Ноги и руки болели, спину ломило… Да я словно старая бабка! И то, некоторые пожилые женщины будут резвее меня. Я сделала пару шагов и сдавленно охнула.

Уил, видя мое состояние, тут же протянул какой-то пузырек.

— Держи, это придаст тебе сил, — судя по его внешнему виду, сам он последние дни жил исключительно на этом зелье. Герцог вообще ложился спать сегодня?

— Уил, полные карманы чудес, — зевнул Грегори. Ему зелья, очевидно не досталось. Я выпила половину и предложила Грегу, но он только скривился. Ну, не хочет, как хочет. Я с радостью допила остатки — зелье приятно побежало в желудок, тепло тут же заструилось по телу, забирая боль. Я почувствовала себя намного бодрее.

— Здесь за деревьями есть ручей, можешь умыться, — поведал мне Уилберт, собирая вещи и седлая лошадей.

Я обрадовано потрусила к речке, поплескалась, отметив в отражении в воде, что выгляжу я совсем не по-царски. Остатки полагающегося мне королевского величия я растеряла, вытираясь чуть позже в кустиках лопушком и молясь, чтобы растение оказалось не ядовитым. Как выглядел лопух, я знала, но мало ли…

Когда я вернулась на поляну, мужчины уже ждали меня собранные. Грегори и вовсе сидел верхом, а его лошадка нетерпеливо гарцевала. Уилберт подсадил меня на мою лошадь, вскочил на своего скакуна и мы устремились в Регенберг.

Прибыли туда мы еще до рассвета, удачно вклинившись в вечерний поток стремящихся попасть в город засветло. Уилберт заплатил пошлину за въезд, и мы ступили на узкие улочки старинного городка, удачно раскинувшегося у горного склона. Я не выезжала за пределы Прайера, но про старую столицу много читала. Город поразил меня еще при подъезде — в отличие от столицы, дома тут строили не выше 2–3 этажей, и они еще сохранили старинную архитектуру, когда фасады украшались статуями и лепниной, а в узких хаотичных улочках можно легко было затеряться. Весеннее солнце красиво подсвечивало аккуратные крыши города, создавая воистину великолепный пейзаж. Посреди Регенберга протекала река, деля его на две части: на город знаний, где располагался Орден магов, университеты и музеи; и город тысячи божеств, где можно было найти церкви, монастыри и аббатства. Наш путь лежал во вторую часть, где располагался Монастырь Всех Богов, где нас ждали герцогиня де Инжеборг с Идан.

Я откровенно наслаждалась поездкой, с любопытством вертя головой по сторонам. Ведь посмотреть было на что! Ах, хотела бы я сюда еще раз вернуться и побыть немного дольше… С удовольствием бы посмотрела все достопримечательности. Особенно меня интересовал женский университет, первое учебное заведение полностью для девушек, которое учило их не только музицированию и вышиванию, но еще и всяким наукам. Попасть бы сюда раньше, наверняка бы могла столько всему обучиться, глядишь, семейный бизнес бы подняла в два счета, эх… Как бы я хотела тут жить!

— Эй, Уилберт, может, срежем путь здесь? — вдруг подал голос Грегори, молчавший почти всю дорогу. Я оторвалась от своих сладких мечтаний и посмотрела, куда он указывал рукой — узкий переулок, где едва смогут разойтись две лошади, витиевато уходил куда-то вниз, огражденная стенами двухэтажных домов. Герцог нахмурился.

— Ты уверен? — спросил он в сомнении. — Выглядит не очень… Хотя нам вроде в ту сторону.

— Да, я не раз бывал здесь, — раздраженно бросил Грегори, направляя коня в переулок. — Езжайте за мной.

Уилберт настороженно посмотрел на меня.

— Идан, езжай следом, я замыкаю.

Улица оказалась какими-то задворками, и на нее почти не выходили окна и двери. Я насчитала несколько заброшенных домов. Хм, стоит немного отъехать от центра и вот она реальность. Я хмыкнула, обернулась, чтобы сказать о своем наблюдении герцогу, как вдруг возле уха что-то просвистело, и врезалось в герцога. Он покачнулся в седле, его лошадь заржала и встала на дыбы, скидывая его вниз. После чего поскакала в обратном направлении.

— Уилберт! — закричала я, пытаясь обуздать свою, моментально заволновавшуюся лошадь.

— Засада! — закричал Грегори. — Впереди засада, Идан, назад!

Легко сказать, мое животное будто взбесилось — эдак меня еще и раздавит в узком переулке. Не раздумывая, я выскочила из седла, неловко приземлившись вниз, но чудом устояв, и хлопнула лошадь по крупу, посылая в сторону Грегори. Лошадь проскакала мимо него, скрывшись за поворотом, откуда тут же раздались крики и проклятья.

Я бросилась к Уилберту, окутанному зеленоватым свечением в виде сети. Магическое заклятие? Я не раздумывала, действовала по наитию, забыв, что у меня нет магии, и что вообще я могу сама под него попасть — схватилась за магические веревки руками. И тут произошло что-то странное — веревки лопнули, выпуская изумленного герцога из сетей заклятия.

Поделиться с друзьями: