Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Подобная Сильмариллу
Шрифт:

– Наверное, это главное – быть счастливым, - задумчиво ответил Майрон.

Была уже поздняя ночь. Братья, Курумо и все остальные совсем развеселились, и я попросила Майрона отвести меня домой. Когда мы вошли в темноту леса, мне снова стало страшно.

– Я все же не понимаю, что это было такое, и что оно сказало, - прошептала я.
– Мне страшно.

– Не бойся, - Майрон обнял меня, и я положила голову ему на плечо.
– Со мной ты в безопасности.

– Я тебе верю. Знаешь, я не хочу уезжать.

Это было правдой. Впервые я не хотела покидать негостеприимный дом отца.

– Я знаю.

Мы стояли слишком близко. Майрон играл кончиками моих волос, а потом склонился и поцеловал меня в губы, совсем легко, почти невесомо. Я даже не успела осознать то, что происходит мой первый поцелуй. Но я почувствовала прилив счастья. Мне хотелось, чтобы эти объятия продолжались вечно, чтобы мне всегда было так прекрасно. Но пора было возвращаться к реальности.

Мы шли домой в полном молчании. На крыльце мы попрощались, я открыла дверь, и…

– И кто же у нас тут пришел?
– разъяренный отец сидел в столовой, откуда прекрасно был виден вход. Рядом с ним стояло несколько пустых бутылок от вина.
– И где же мы были? А где Амрод и Амрос?

Кажется, мне конец.

– Отец, не злись, но.., – отговорки, как назло, в голову не приходили.

– Не сердитесь, мастер, Сильмариэн была со мной, - Майрон возник за моей спиной, - а ее братья заночуют в кузнице, где они все трое и были этим вечером. Мы рассматривали украшения из драгоценных камней. А Сильмариэн устала и попросила отвести ее домой. Дорога заняла у нас чуть больше времени, чем планировалось.

– Вот как!
– отец с усмешкой взглянул на меня.
– Хорошо, до свидания, Майрон, с дочерью я поговорю позднее.

Майа поклонился Феанору и вышел. Минуту отец молчал. Я ждала расправы.

– Молодец, дочка, - изрек он внезапно.
– Хорошего жениха себе нашла, мать рада будет.

Что? Кажется, теперь у меня проблемы!

– Но, отец, Майрон мне не жених! – запротестовала я, краснея и спешно думая, можно ли услышать этот разговор майарским слухом.

– Сегодня – не жених, завтра – жених, - отмахнулся отец.
– В любом случае – хорошая партия, очень полезно будет для семьи. И парень отличный, хороший кузнец. К тому же Майа. Иди спать, дочка.

Я поднялась к себе. Как всегда – принеси пользу семье, или от тебя все отвернутся. И почему у нас всегда так? Я вышла на балкон. Майрон поджидал меня внизу. Значит, все слышал.

– Все в порядке, - сказала я, с улыбкой помахав ему.- Когда вернешься домой, пожалуйста, проследи за братьями, как бы они что ни натворили.

– Хорошо, - кивнул Майа.
– Спокойной ночи, Сильмариэн.

Я наблюдала, как он удаляется в темноту леса, такой красивый, такой безупречный. Когда Майрон скрылся, я вернулась в комнату, раскрыла свой дорожный сундук и стала кидать туда платья, книги и другие вещи. Уже завтра мне надо будет вернуться к маме. Как я тогда буду далеко от него!

Что это – лихорадка бессонной ночи или зарождающееся чувство? Кажется, я уже знала ответ. Тяжелая была ночка. Я рухнула на кровать и погрузилась в сон без сновидений.

========== 1.5. Вернуться домой ==========

Дом Феанора опустел. Отец и старшие братья уехали в изгнание в старую крепость Форменос. Вскоре к ним собирался присоединиться и дед Финвэ. Мы с Амродом и Амросом поехали к матери. Близнецы хотели позже вернуться к отцу, а я, разумеется, оставалась с мамой.

Уже на следующий день после праздника у Майар Аулэ мы с братьями отправились в дорогу. Амроду и Амросу было ужасно плохо, и они призывали на свои головы тысячи балрогов и самого Мелькора. Я же хихикала, вспоминая, как ранним утром Курумо привез их к дому в тележке, и как их потом сурово отчитывал отец.

Дорога была долгой, и мы приехали лишь поздним вечером. В доме горел свет, и мама сразу же выбежала на крыльцо. Она плакала от счастья, увидев, что приехали еще и ее младшие сыновья, которые так возмужали с момента их последней встречи.

Они трое были так счастливы, что и у меня на душе стало светлее. Я была рада вернуться домой, но тут было так далеко от кузницы Аулэ, от Майрона! И все же я старалась казаться веселой, чтобы порадовать маму.

Однако, верно говорят, что хорошая мать заметит все. Когда я уже легла в кровать, мама прошла в мою комнату и села у изголовья кровати. Она погладила меня по голове.

– Послушай, Сильмариэн, ты ведь грустишь не из-за отца. Ты мне все рассказала?

Тогда я отвернулась к стене и рассказала маме все, опустив только моменты, связанные с Мелькором.

– Сильмариэн, милая, но это же замечательно! Теперь и у тебя есть любовь! И я надеюсь, что у вас выйдет все лучше, чем у нас с отцом, - в ее голосе я почувствовала горечь.

– Я не уверена, что он настроен серьезно.

– Как, Сильмариэн, ты сомневаешься? Разве такое бывает, чтобы мужчина начинал ухаживать за девушкой, не имея серьезных намерений?
– недоумевала мама.

Да, это звучало очень наивно, но в Валиноре такое действительно было не принято. Я сомневалась в Майроне в основном из-за его долгого знакомства с Мелькором, но этого маме было знать не обязательно. Да что Майрон! Я сама общалась с Мелькором, и моя семья могла бы меня счесть предательницей.

– Нет, мама, наверное, мои опасения глупы. Хотя мы живем так далеко, и можем уже не увидеться…

– Глупышка!
– усмехнулась мама.
– Если ему нужно будет, он приедет.

Хотелось бы на это надеяться.

– Я пойду, дорогая, спи, - мама поцеловала меня в лоб и ушла, оставив меня наедине со своими невеселыми мыслями.

***

Уже три дня мы жили у мамы, не расставаясь ни на минуту. С братьями было очень весело. Вчетвером мы готовили, разговаривали, смеялись, читали друг другу книги вслух. В те дни я вспоминала о Майроне только когда оставалась одна перед сном.

Мы устроили праздник, куда пригласили много друзей, среди которых была семья дяди Финарфина. Его семейная жизнь казалась мне идеальной. Он и его супруга Эарвен жили душа в душу, а их дети Финрод и Артанис были моими лучшими друзьями. Праздник был веселым, двое эльфов устроили певческий поединок. Я слушала их, когда почувствовала, что кто-то тянет меня за рукав. Я обернулась и увидела Артанис. Мы отошли подальше от остальных.

– Хвала Эру, ты приехала!
– взволнованно сказала Артанис.
– Я хочу кое-что сделать, и мне нужна твоя помощь!

– Что случилось? – я была готова испугаться.

Артанис взяла меня под руку, и мы отошли еще дальше от веселящихся Эльдар.

– Тебе мама рассказала, как Мелькор отбыл из Валинора?
– спросила двоюродная сестра.

– Нет, конечно же, он что, действительно ушел?

– Конечно! Валар разоблачили его ложь в тот день, когда твоего отца отправили в ссылку, и он, прикинувшись темным облаком, улетел в Средиземье! Мы отсюда его прекрасно видели.

Поделиться с друзьями: