Подопытный №1030
Шрифт:
– Простите, но они палили во все стороны не глядя, - возмутилась я.
– Могли и пристрелить.
– Это понятно, - отозвался Монгомери, а его голос гулким эхом раскатился по пустому коридору, в который мы проследовали за ним с улицы.
– Но наши стреляли в воздух, а в сторону угоняемой машины открыл пальбу один из людей «Фалькорп». Страх потерять груз, придала стрелявшему сил, чтобы уложить одного из наших парней. Мне очень жаль, что вам пришлось такое пережить, проштрафившиеся уже наказаны за допущенные ошибки, - сообщил он с жуткой улыбкой на лице, которую не смогли скрыть густые усы.
Перед нами открыли широкие двери, выпуская шум и гам в гулкий коридор.
– Здесь мы отслеживаем все действия «Фалькоп», - сообщил майор, с гордостью пригладив свои кустистые усы.
– Не думаю, что это всё надо показывать моей дочери, - встрял «опоздавший» папаша.
– Я бы так не сказал, - не согласился с ним майор Монгомери, пригласив пройти мимо расставленных в зале столов к стеклянной двери в его кабинет.
– А вот мистеру Грину здесь больше делать нечего, - остановил мужчина растерявшегося парня.
– Джонсон, проводи его в гостевой домик и проследи, чтобы у него было всё, что надо, кроме телефона и доступа в сеть, - приказал Монтгомери ближайшему солдату.
– Новый телефон вы получите только после того, когда мы убедимся в отсутствии интереса корпорации к вашей, молодой человек, персоне.
В круглых глазах Клайва читалась вселенская несправедливость, но усач был прав — мой друг дал им всё, что мог: свой телефон, контакт со мной и Бруно. Теперь ему оставалось ждать в стороне, когда буря уляжется, и можно будет вернуться к привычной жизни.
В кабинете майора Монгомери остались я, мой отец, сам майор и его помощник, капитан Барнс, словно сошедший с рекламного плаката армии США — гладко выбритый, с сексуальной ямочкой на выдающемся подбородке.
Все, кроме капитана, расположились в креслах вокруг стола.
– Наш аналитический отдел предполагал, что «Фалькорп» промывает мозги всем людям, которых они заполучили для своих опытов. Вероятно, если бы зажравшаяся кучка людей, решившие, что они выше всех и законов Соединённых Штатов Америки, не стали похищать наших парней, отличных военных, то президент не дал бы добро на создание этого подразделения, - поведал майор, откинувшись на спинку кресла.
– Тот подопытный, которого ты украла, по составленному со слов твоего друга фотороботу был проверен программой и найден в базе пропавших без вести в Ираке.
– Да, Кайв уже говорил об этом.
– Мы пока не знаем точно сколько людей находится в таком же положении, что и сержант Крис Хеклин. Ну этот...
– Заметив моё непонимание, майор щёлкнул пальцами, пытаясь вспомнить что-то.
– Бруно ваш!
– Крис Хеклин?
– слабым голосом повторила настоящее имя подопытного десять тридцать.
– И для чего они используют в итоге своих подопытных тоже неизвестно, - продолжил Монгомери.
– А что удалось узнать по полученным координатам с телефона Хеклина, расскажет капитан Барнс, - сказал майор, посмотрев на стоявшего рядом мужчину с электронным планшетом в руке.
– Небольшой отряд прибыл на место и предоставил отчёт по местности, где засекли сигнал. Всё выглядит как частная ферма. Но холм с северо-западной стороны скрывает вход в подземный комплекс, - отчитался капитан, расположив планшет посреди стола.
– Похожего на сержанта Хеклина дистанционно обнаружить не удалось, ночью у них всё тихо, людей не видно.
– Хорошо, - вставил майор.
– Удалось выяснить цепочку подставных фирм, ведущие от фермы к «Фалькорп».
- Переходи к информации по людям и к предположительным планам их действий, - суровым тоном остановил капитана майор Монгомери.
– Да, сэр. Мы достали фото с дорожных видеокамер в районе той фермы, и смогли пробить несколько людей — это генерал в отставке Мартин Базил. Уволен с позором. Данные засекречены. И миссис Арлин О'Дорен, доктор химических и психологических наук. Женщина больше десяти лет назад заключила контракт с «Фалькорп», а после скандалов пятилетней давности была уволена по причине некомпетентности. Новое место работы миссис О'Дорен неизвестен. А генерал Базил на данный момент числится в подставной фирме «Фалькорп» в качестве начальника отдела безопасности. Мы предполагаем, что его задача — обеспечение охраной всех исследовательских комплексов корпорации. И еще, Базил приглашён на завтрашний благотворительный вечер, который нацелен поддержать всех военнослужащих, пострадавших при исполнении своих обязанностей. Высока вероятность, что он посетит это мероприятие.
– Отличная возможность проследить за ним и собрать данные, а при случае и задержать, - радостно подытожил майор, потерев ладони в предвкушении добычи.
– А вы, мисс Эванс, тогда поможете нам с сержантом Хеклином?
Я непонимающе пожала плечами.
– Вы его разбудили. Вас он знает. Даже если ему попытаются стереть память, которую вы помогли создать ему за эти дни, есть вероятность, что что-то останется. Вы сейчас наш единственный призрачный шанс достучатся до сержанта в случае такой необходимости. Дело в том, что его специализацией в Ираке были взрывчатые вещества и устройства с ними. Говоря проще — бомбы. Если присутствие генерала Базила на благотворительном вечере не несёт мирной цели, вполне возможно, что он использует знания и умения Хеклина, чтобы устроить теракт. Вы же не хотите, чтобы люди пострадали?
– поинтересовался майор Монгомери, заискивающе заглядывая мне в глаза.
– Не много ли вы информации предоставляете гражданскому лицу?
– встрял недовольный отец.
– Это всего лишь капля из добытых на «Фалькорп» данных. Я хочу, чтобы ваша дочь понимала, что она важное звено, которое поможет нам вырвать нашего солдата из рядов противника. И всё-таки надо не забывать про доверие и принцип «ты — мне, я — тебе»: наши специалисты желают задать мисс Эванс вопросы по поводу подопытного, с которым она контактировала. Надеюсь, вы поможете нам подготовиться должны образом, предоставив всё, что вам удалось выяснить о результатах исследований «Фалькорп».
Я сглотнула, тщетно пытаясь избавиться от образовавшегося в горле кома. Уж очень большая ответственность на меня возлагалась: не расскажу всё, и кто-то обязательно пострадает.
Ночь показалась длинней любой до этого: я прошла принудительный осмотр военного врача, сдав все возможные анализы, еще раз ответила на вопросы, умирая от дотошности сотрудников из научного и аналитического отдела. Не знаю как на деле, но мне показалось, что тут пытаются скопировать и применить разработки «Фалькорп» для своих нужд. Надеюсь, что это не так. Не хотелось бы, чтобы всех, кто идёт на службу в армию, калечили так, как Бруно, то есть Криса. Нет, Бруно. Он же не помнит ничего, значит, и имя «Крис» для него будет пустым звуком. Наверное...
На ночь для нашей семьи, в которую записали Клайва, выделили небольшой домик. Я проворочилась в постели до полудня, не сумев от беспокойства сомкнуть глаз. Устав от попытки расслабиться и заснуть, рискнула отыскать чего-нибудь съестного, на чём и была поймана на кухне отцом. Я ожидала долгий и неприятный разговор, но он удумал придержать слова и проводил меня в здание со столовой. Там мы нашли горячий кофе, вафли, блинчики и несколько топпингов. Оказалось, кухня работает крулосуточно, чтобы у местных всегда была возможность чего-нибудь перекусить.