Подводная история
Шрифт:
Велес уныло побрёл в тёмный лес, обступавший песчаный берег.
– Скажи мне о них хоть слово, живы ли мои девочки! – умолял её Дорей.
– Живы – живы, – с неохотой ответила Калида и пришпорила кота.
После этих слов беглецы скрылись из вида, а бывший купец ещё долго лежал на воде у берега, в надежде, что ведьма вернётся и расскажет ему о дочерях.
А Велес, тем временем, быстро продвигался через лес, благодаря сильным пинкам своей хозяйки, и спустя некоторое время вышел к берегу озера. Ведьма слезла с кота и властным голосом приказала ему: – Ступай вдоль берега озера и разыщи лодку. И поторапливайся – я очень устала.
Кот отправился выполнять поручение Калиды и вскоре вернулся на маленькой лодке. Беглецы уселись в неё и отплыли на ведьмин остров.
Поллукс крепко спал в кресле у окна, когда лодка с нежданными гостями на борту пересекла узкую лунную дорожку и скрылась из вида.
День сменил ночь, и над морем снова взошло яркое солнце. Голубые волны плавно раскачивали на волнах рыбацкую лодку без мачты. Они весело играли с ней – наклоняли на борт, разворачивали, запрыгивали в неё, а затем вытекали через щели в борту. Волны настолько увлеклись, что окатив в очередной раз лодку, залили спавших внутри людей и разбудили их. Арно и Гидеон одновременно открыли глаза. Волны, словно нашалившие мальчишки, замерли на мгновение, а затем, весело поднатужившись, налегли на корму лодки и вытолкнули её на берег. От скрежета днища о песок проснулся Маркус. Путешественники с удивлением обнаружили незнакомый берег.
– Куда же это нас занесло? – спросил Арно, протирая рукой глаза.
– На этот вопрос так сразу не ответишь, – пропищал Маркус. – Необходимо исследовать новую землю.
Братья внимательно посмотрели на мышонка, в их глазах маленький герой прочёл немой вопрос. Он откашлялся, поправил на шее красный шарфик, и, положив лапу на тонкий ремешок, за которым красовался маленький ножик, торжественно представился: – Моё имя Маркус! Я живу в хижине стариков Мартенов. А с вами в плавание я отправился для того, чтобы добыть ус ведьминого кота. У меня уже есть один ус от кота Леопольда, осталось добыть второй.
Братья с удивлением переглянулись.
– Ну, что же, задачу ты поставил перед собой не из лёгких, – произнёс Гидеон. – Однако после твоего мужественного поступка во время шторма, я ни секунды не сомневаюсь, что ты обязательно добьёшься своего.
– Мы с братом хотели бы поблагодарить тебя за вчерашнее спасение, – сказал Арно. – Ты самый смелый мышонок, которого мы когда-либо видели.
Маркус засмущался и слегка покраснел от этих слов – первый раз в жизни он слышал похвалу от людей.
Гидеон вылез из лодки и внимательно осмотрел её снаружи.
– Потребуется небольшой ремонт, – сделал он вывод после осмотра. – А тем временем, предлагаю последовать совету Маркуса, и отправиться на прогулку по неизведанной местности в поисках еды и местных жителей.
– Ты прав, – поддержал брата Арно. – Наши припасы намокли и в пищу не годятся.
Гидеон посадил Маркуса к себе на плечо, и ребята, повесив на плечи дорожные сумки, направились вглубь леса. Спустя час пути мышонок вдруг заявил: – Я чувствую запах кота!
– Значит, жилище людей должно быть где-то рядом, – ответил Арно.
– Странный запах, – произнёс Маркус, водя носом по воздуху, – скорее всего здесь ещё кто-то прошёл, возможно, это был человек.
– Очень хорошо, – сказал Гидеон. – Если мы отправимся на запах, то придём к жилищу людей.
Друзья изменили направление движения, и вскоре чуткий мышиный носик вывел их к берегу большого озера. Здесь след обрывался.
Братья Мартены недолго стояли в нерешительности. Они заметили хижину Поллукса и решили отправиться к ней.
А в это время Поллукс, накормил детей завтраком и велел им возвращаться домой. Невидимые ребята, с рюкзаками за плечами полными рыбы, отправились в обратный путь по тропинке, по которой вчера пришли. Настроение у них было приподнятое, они шли весёлым шагом и обсуждали историю ведьмы Калиды, рассказанную им дядюшкой Поллуксом. Дети даже и не подозревали, что в этот самый момент, ведьма вместе с котом Велесом вернулась в страну Лептов и разжигает на острове костёр. Они также не обратили внимания на чёрную полоску дыма, медленно поднявшуюся над ведьминым островом. Это, однако, не ускользнуло от взгляда дядюшки Поллукса. Он снял с себя верхнюю одежду и нырнул в воду, а спустя некоторое время он вылез на берег острова.
Как только Поллукс скрылся из вида за высокими стволами деревьев, братья Мартены и мышонок Маркус достигли жилища бобра. Дверь была не заперта, братья постучали в неё и, не услышав ответа, вошли в дом.
– Пахнет едой, – заметил Арно, – наверное, хозяева недавно отлучились.
– Посмотрите в окно, – сказал Гидеон, – над островом виднеется дым. Там точно кто-то живёт.
– Возможно, сейчас готовят пищу, – промолвил Маркус, – я ужасно проголодался.
– Мы не можем заставлять нашего спасителя голодать, – шутливо сказал Арно, – я видел лодку у причала, мы можем ей воспользоваться, чтобы перебраться на остров.
Братья покинули хижину и отправились к причалу. На деревянном помосте лежал серый плащ Поллукса.
Вскоре лодка с путниками отплыла к ведьминому острову.
Ведьмин остров.
Над ведьминым островом висела большая туча тёмно-фиолетового цвета. Из неё непрерывно шёл дождь – тяжёлые капли воды барабанили по сухим веткам деревьев, создавая монотонный гул. Поллукс ловко пробирался между стволами кустов и деревьев, его мягкие лапы бобра ступали бесшумно. Лишь папоротник, ночная трава и мох заполняли зеленью унылый коричнево-серый лес, напоминая путнику о том, что природа всё ещё жива на этом острове. Дойдя до ведьминой поляны, Поллукс остановился. Он спрятался за толстым стволом высохшего дерева и начал наблюдать. Его взгляду предстал разрушенный дом с одинокой печью, перед которой лежал сундук с закрытой крышкой. Рядом с домом горел костёр, над огнём висел старый котелок, из которого поднимался в воздух белый дым. Высоко над лесом, он смешивался с чёрным дымом от горящих брёвен, и терялся из виду. У костра, на горке из сухой травы, сидела ведьма. Она помешивала деревянной ложкой с длинной ручкой бурлящую тёмно-зелёную жидкость в котелке и с удовольствием её пила.
Капли дождя удивительным образом не падали на то место где находилась Калида и её разрушенный дом. Чёрное платье на ведьме оставалось сухим, Велеса поблизости не было.
Поллукс сразу догадался, что старуха, сидящая у костра, ни кто иная, как ведьма Калида. Едва только он начал обдумывать план дальнейших действий, как ведьма вдруг поднялась на ноги и громко засмеялась. Она обронила ложку в котелок, повернулась всем телом в то направление леса, где прятался Поллукс, и хлопнула в ладоши. В тот же час деревья, окружавшие бобра, со страшным скрипом выдернули свои корни из земли и расступились в разные стороны.
– Поллукс! – крикнула ведьма. – Я тебя ждала, чего же ты стоишь, подойди к костру, небось, промок весь.
Бобёр ничего не ответил. Он пребывал в растерянности от того, что Калида его обнаружила.
– Ступай, бобёр! – приказала Калида, снова усаживаясь у костра.
Поллукс медленно приблизился к ведьме.
– Напрасно ты вернулась в наши края, Калида, – произнёс он. – Императорские орлы давно покинули этот остров, а «Береон» находится за тысячу миль отсюда.
– Ты осмелился забрать себе мой камень и отдал его королю Людвигу по просьбе Пируса, – ответила ведьма, не удостоив бобра взглядом. – Ты-то мне его и вернёшь, Поллукс. За тобой я вернулась в страну Лептов – ведь ты же добрый парень, камень пойдёт в твои руки.