Поэма о скрытом смысле. Шестой дафтар
Шрифт:
Каково бывает качеству, что от качественности освободится,
в стан жизни без качественности придя?
Стал Он дарующим качественность в Беспространстве,
вокруг стола Его – всё качественности, словно собаки.
Он со [стола] бескачественности даёт/бросает им кость,
будучи осквернённым, ты молчи, эту суру [= Коран] не читай!
1195 Пока от качественности ты не отмоешься полностью,
ты на этот Кодекс ладонь не клади, о юноша.
Будь я грязен или чист, о [духовные] шахи,
если мне это не читать, тогда что мне читать в этом мире?
Ты мне говоришь, мол, ради грядущей награды
без полного омовения не входи в водоём.
[Но] вне водоёма лишь только земля,
всякий, кто в водоём не войдёт, будет нечист.
Если не будет у вод такой щедрости,
чтобы принимать грязь мгновение за мгновением,
1200 то ой как худо вожделеющему и надежде его!
Ой, какая же скорбь по скорби вечной его!
[Однако] у воды есть сотня щедрот, сотня уважений,
чтобы грязных принять [и очистить их] – и с миром [= и всё тут]!
О ты, Сияние Истинного, Хусам ад-дин, ведь Свет —
это твой страж от худшего из летающих существ.
Страж твой – Свет и восхождение,
о Ты, Солнце, скрытое от летучей мыши.
Что есть завеса пред ликом Солнца
кроме избытка блеска и насыщенности сияния?
1205 Завеса Солнца – тоже Свет Господний,
нет юдоли в нём летучей мыши и ночи,
поскольку обе вдали и за завесой [от Солнца] остались,
либо черноликой [= ночью], либо оцепеневшей [= летучей мышью] остались.
Раз ты написал кое-что из истории про Новую луну [= про Хилала],
то рассказ про Полную луну [сейчас] вырази в словах.
У Новой луны и Полной луны есть союз,
от двойственности они далеки и от несовершенства с разложением.
Новая луна в несовершенстве внутренне безгрешна,
она [лишь] внешне несовершенна, постепенно нарастая.
1210 Урок она читает ночь за ночью ради постепенности,
в медлительности открывая просвет.
В медлительности она говорит: «О торопыга незрелый,
ступень за ступенью можно взобраться на крышу.
Котёл постепенно и мастерски кипяти —
не получится тушёное мясо, [в спешке] безумно кипящее».
Разве Истинный не был в состоянии [повелением] «Будь!»
создать Небеса в один миг? Вне всякого сомнения[, Он был].
Тогда почему на шесть дней Он это растянул,
каждый день [протяжённостью] в тысячу лет [88] , о ищущий пользы?
88
Коран, 22: 47: «Они торопят тебя с наказанием, но Аллах не изменит Своего обещания, и, поистине, день у твоего Господа, как тысяча лет из тех, что вы считаете!»
1215 Создание дитя отчего за девять месяцев происходит?
Оттого что постепенность – это кредо [деяний] Того Шаха.
Создание Адама почему сорок утр заняло? [89]
[Потому что] в его глину Он по чуть-чуть [совершенства] добавлял.
Не так, как ты, о незрелый, что лишь сейчас поскакал:
дитя ты, а из себя ты шейха создал.
Ты взбежал, словно тыква, возвышаясь над всеми,
где ж у тебя опора на [духовный] джихад и битву?
89
Ссылка на хадис: «Заквашивал Он ком глины Адама Своими руками сорок утр» (??? ???? ??? ???? ?????? ?????). См.: [Фурузанфар. Ахадис. С. 198].
Опёрся ты на деревья и стену,
поднялся ты, о плешивый, тоже как тыква.
1220 Если поначалу ты взобрался на высокий кипарис,
всё же под конец ты стал сухим и без сердцевины пустым.
Цвет зелёный твой пожелтел, о тыква, быстро,
так как наносным (букв.: от румян) он был, не будучи настоящим.
История про старуху, которая удаляла волосы и красила румянами своё уродливое лицо, но оно не приходило в порядок и не становилось привлекательным
Была дряхлая старуха девяностолетнего возраста
с лицом цвета шафрана [= жёлтого], полным судорожных морщин.
Как поверхность скатерти [путника], лицо её было в складках,
но в ней ещё оставалось желание мужчины.
Выпали зубы её, а волосы стали [белыми], как молоко,
стан стал [изогнут, как] лук, и каждое чувство её изменилось.
1225 Желание [иметь] мужчину, похоть и жадность её всецело
возжелали дичи, хотя в клочья порваны оказались силки:
[она стала похожа на] неурочную птицу [90] и путь бездорожный [= в никуда],
на жаркий (букв.: полный) костёр под пустым котлом,
на влюблённого в скачки, когда коня и ног нет,
на влюблённого в игру на свирели, когда губ и зурны нет.
Жадности в старости пусть [даже] у иудеев не будет!
О [как] несчастен тот, кого Бог такой жадностью наградил!
Выпадут зубы у собаки, когда она постареет,
оставив людей, она начнёт хватать/кусать навоз.
90
Неурочная птица (??? ?? ?????). – См.: [Дафтар 1, примеч. к б. 943 и 1159].
1230 [Но] на этих шестидесятилетних собак взгляни!
Каждый миг их собачьи зубы всё острее.
У старой собаки мех выпадет из шкуры,
[но] на этих старых собак, в атлас одетых, посмотри!
Желание их и жадность их к вагине и золоту
миг за мигом, что потомство собак, посмотри, как растёт!
Такая жизнь, как эта, что закваска для ада,
для мясников [Божьего] гнева это бойня.
Когда скажут ему [= такому]: «Пусть твоя жизнь будет долгой!» —
станет он благодушным, свой рот от смеха распахнув.
1235 Такое проклятие молитвой посчитает он,
[внутренние] глаза не открыв, голову не поднимет он.
Если бы он увидел [хоть] кончик волоса из места возврата [= загробной жизни],
он сказал бы тому: «Пусть такою, как эта, твоя жизнь будет!»
Рассказ про дарвиша, что помолился за одного гилянца: «Пусть Бог доставит тебя обратно в целости к твоим домочадцам!»