Походная жена генерала дракона
Шрифт:
— Генри Уолш, — ответил он спокойно.
Я немного растерялась. Честно, я же не медик? Я вообще к медицине отношения не имею. А получится ли у меня?
– Вижу, вы сомневаетесь. Так что у вас есть время подумать. А пока я вам расскажу о службе. Когда раненых мало или их совсем нет, у вас появится время наладить быт. Поверьте, это непросто, но я уверен — у вас все получится. К тому же, нужно постараться добиться у генерала разрешения на комнату — для этого придется просить его лично. Здесь никто не потерпит ненужных людей. Присутствие каждого в этой крепости быть оправдано пользой, которую он приносит.
— Я поняла, — кивнула я, надеясь на лучшее.
— И еще, — добавил доктор, оглядывая меня с ног до головы, — вы должны всегда выглядеть чисто и безупречно. Поэтому у вас должно быть два комплекта одежды. Никаких пятен и грязи — только чистота. Я уже сделал исключение, пустив вас сюда в ужасающем таком виде.
Я вздохнула, понимая, что впереди — еще много испытаний.
— И последнее, — улыбнулся доктор, — с вашей внешностью вам будет очень тяжело здесь.
Глава 32...
Доктор Уолш выразительно посмотрел на меня. Я удивленно подняла брови.
– А что со мной не так?
– настороженно спросила я.
– Наоборот. Все очень даже так!
– усмехнулся старик, но это был не комплимент. Это было что-то другое. И прозвучало как-то грустно.
– Вы очень хорошенькая, но вам стоит помнить, где вы находитесь. Здесь женщин не так много. К тому же, многие из них уже семейные. Так что …
Доктор Уолш почему-то замолчал, словно подыскивая нужные слова.
– Ухажеров здесь хоть отбавляй, - голос доктора понизился до шепота.
– И далеко не все из них предпочитают долгий путь ухаживаний. Если вы понимаете, о чем я. Многие торопятся жить, зная, что в любой момент их жизнь оборвется. Поэтому вам стоит быть очень осторожной. Даже если вы просто останетесь в крепости.
Эти слова прозвучали как холодный удар в сердце. Мне стало не по себе. Получается, муж был в чем-то прав?
— Вот это я как раз и поняла, — прошептала я, чувствуя, как неприятное напряжение сковывает мои мысли. — Как-то очень неприятно прозвучало.
– Знаю, - кивнул доктор Уолш.
– Увы…
– Но я замужем, - прошептала я, показывая обручальное кольцо.
– Ваш муж здесь?
– поинтересовался доктор Уолш.
– Он в крепости?
– Нет, - тут же ответила я.
– Он в сейчас в Столице.
– Сомневаюсь, что он прилетит сюда, услышав ваши крики о помощи. В армии, конечно, железная дисциплина, но всегда найдутся подонки, - заметил доктор, задумчивым взглядом посмотрев на стену.
Я увидела круглую рамку с небольшим портретом хорошенькой кудрявой девушки. Личико у нее было круглое, от она выглядела милой и смешливой. Ее нельзя было назвать ну прямо красавицей, но было в ней что-то наивное, детское, в то же время кокетливо взрослое. Словом, такие, как она невольно притягивают взгляды окружающих. К уголку портрета была приколота маленькая медаль в виде сердца с короной, украшенная бриллиантом и бантом.
– Это моя дочь, Мэри Уолш, - вздохнул доктор Уолш, улыбнувшись.
– Мэри, познакомься, это …
– Шарли, - кивнула я портрету, понимая, что для старика это важно.
– Очень приятно, Мэри.
– Ей было бы тоже очень приятно с вами познакомиться. Она сейчас принялась бы вас расспрашивать про Столицу, и вы бы не заметили, как стали друзьями за считанные минуты. Она всегда умела располагать к себе людей. Жаль, что она вам не ответит, - сокрушенно произнес доктор Уолш, поправляя медаль.
– Она работала в госпитале. Спасла много бойцов.
Я снова посмотрела на Мэри Уолш. Внезапно лицо доктора изменилось. Из ласково- сентиментального, оно вдруг стало холодным и отчужденным. Изменился и голос. Теперь он был звенящим, как металл.
– Подонков, которые сотворили с ней это зло судили трибуналом. Они больше не топчут эту земли. Генерал Вальтерн Моравиа, казнил их своими руками, выстроив на плацу весь гарнизон, чтобы другим неповадно было, - заметил доктор, вздохнув.
– А Мэри так и не смогла это пережить. Она бросилась со стены вниз.
– О, боги, - прошептала я, глядя на милую девушку. Мне вдруг стало ее так жаль. Разве можно умирать такой юной? Мне захотелось обнять ее, утешить, выслушать, поддержать. Но я опоздала.
– Я говорю это всем девушкам, которые прибывают сюда, - заметил доктор, а его голос не дрогнул, словно он уже смирился с ее смертью.
– Раньше я бы первым набил морду тому, кто посоветует это моей дочери, но сейчас я понимаю, что лучше так, чем как Мэри. Постарайтесь найти себе покровителя, если вы решили остаться в крепости. Желательно кого-то старшего по званию. Не обязательно становится его любовницей. Достаточно того, чтобы вас часто видели вместе. Если будут спрашивать, ничего не отрицайте. Так будет лучше для вас.
Я была удивлена этой искренности и такой прямолинейности. Но взглянув на Мэри, которая позировала для портрета, не зная, какой удар готовит для нее судьба, задумалась.
– Ладно, вы пока думайте, - вздохнул доктор Уолш.
– А пойду, вздремну пару часиков.
– Идите, - нервно кивнула я, стараясь улыбаться. Но как только мой взгляд упал на Мэри, то улыбка сползла с моего лица.
Я сидела возле постели генерала, как вдруг он открыл глаза.
– Все хорошо, - произнесла я.
– Ты в безопасности. Как ты себя чувствуешь?
– А медведю меня ты так и не скормила, - усмехнулся Вальтерн.
– О, все какие-то слабенькие попадались. Хилые… Недостойные, можно так сказать, - произнесла я, немного покраснев. Мне до сих пор было стыдно за мою неудачную шутку.
Вальтерн помолчал. Он почему-то смотрел на меня пристально, словно пытаясь что-то понять.
– Ты ведь не Анна - Шарлотта, - внезапно послышался голос генерала. И в этом вопросе прозвучало утверждение.
Глава 33
Вопрос застал меня врасплох.
Я резко подняла брови, словно удивляясь самому вопросу.
— Эм… А кто я? — спросила я, немного напрягшись, пытаясь понять, куда завела меня эта странная ситуация.
Вальтерн смотрел на меня внимательно, его взгляд был проницательным и чуть холодным, словно он видел сквозь меня.
— Ты не она, — медленно произнес он, его голос звучал спокойно и будто с нотками скрытой боли. — Ты не та, кого я знаю.
Обжигала эта фраза, словно лед.