ЖАНРЫ

Похождения Тома Соуэра

Твен Марк

Шрифт:

— Господи Боже!.. Смотри, Гекъ!

Это была она, шкатулка съ деньгами! она стояла въ небольшой пещерк, рядомъ съ пустымъ боченкомъ изъ подъ пороха, парою ружей въ кожаныхъ чехлахъ, двумя или тремя парами старыхъ охотничьихъ сапогъ, кожанымъ поясомъ и разнымъ хламомъ, смокшимъ отъ просачивавшейся воды.

— Добыли, наконецъ! — проговорилъ Гекъ, вороша рукою загрязненныя монеты. — Мы богаты теперь, Томъ!

— Гекъ, я былъ всегда увренъ, что не уйдутъ эти деньги отъ насъ. И хотя глазамъ не врится, а вотъ он, наши!.. Ну, не будемъ валандаться здсь, вытащимъ ихъ скоре. Дай-ка, я попробую, могу-ли поднять шкатулку.

Она всила фунтовъ пятьдесятъ. Томъ могъ приподнять ее кое-какъ, но пронести дале былъ не въ силахъ.

— Я такъ и полагалъ, — сказалъ онъ. — Они тащили ее тогда изъ заколдованнаго дома съ трудомъ; я это замтилъ. Хорошо, что мы захватили съ собою мшечки.

Они пересыпали монеты въ мшки и вынесли ихъ наверхъ, къ утесу съ крестомъ.

— А теперь надо вытащить ружья и прочее, — сказалъ Гекъ.

— Нтъ, Гекъ, это мы здсь оставимъ. Оно какъ разъ пригодится намъ, когда мы будемъ разбойничать. Мы тутъ и будемъ сохранять ихъ все время; тутъ же будутъ происходить наши оргіи. Это чудное мстечко для оргіи.

— Это что же будетъ: оргіи?

— Я не знаю. Но у разбойниковъ всегда бываютъ оргіи, надо же это и намъ, разумется. Поторопимся, однако, Гекъ; мы здсь уже не малое время; становится поздно, кажется мн. Да и проголодался я. Мы подимъ и покуримъ въ лодк.

Они скоро показались уже въ чащ кожевеннаго кустарника, оглядлись осторожно, уврились, что на берегу никого нтъ, и стали закусывать и курить, сидя въ лодк. Когда солнце склонилось уже къ горизонту, они отчалили и пустились въ путь. Томъ гребъ вдоль берега, весело болтая съ Гекомъ среди сгущавшихся сумерекъ; когда они дохали, было уже темно.

— Вотъ что, Гекъ, — сказалъ Томъ. — Мы спрячемъ деньги на чердак, надъ дровянымъ сараемъ мистриссъ Дугласъ, а завтра утромъ придемъ за ними, подлимся, и тогда уже отыщемъ для нихъ безопасное мстечко въ лсу. А теперь, обожди меня здсь и стереги добро, пока я сбгаю и стяну тачку Бэнни Тэйлора. Я мигомъ вернусь.

Онъ скрылся, но скоро явился опять съ тачкою, положилъ въ нее оба мшечка, прикрылъ ихъ старой рогожкой и повезъ свой грузъ. Добравшись до домика валлійца, мальчики присли отдохнуть; но лишь только они собрались тронуться снова въ путь, старикъ вышелъ и окликнулъ ихъ:

— Кто вы будете?

— Гекъ и Томъ Соуеръ.

— Очень кстати! Пойдемте со мною, ребята, васъ давно вс ждутъ. Ну, маршъ впередъ! я повезу тачку за васъ. Она тяжеленька… Что у васъ тамъ, кирпичи или металлъ какой, ломъ?

— Да, старый металлъ, — отвтилъ Томъ.

— Я такъ и думалъ. Здшніе мальчишки готовы боле потрудиться и истратить боле времени на добывку стараго лома, за который имъ дадутъ какіе-нибудь шесть битовъ на завод, нежели взяться за дльную работу, которая принесетъ имъ вдвое боле того. Но такова уже натура у человка. Ну, шевелитесь, шевелитесь!

Мальчики пожелали узнать, куда онъ ихъ такъ торопитъ.

— Нечего разспрашивать. Узнаете, когда придемъ къ вдов Дугласъ.

Гекъ проговорилъ съ нкоторою робостью, потому что привыкъ къ ложно взводимымъ на него обвиненіямъ:

— М-ръ Джонсъ, мы ничего худаго не длали.

Старикъ расхохотался.

— Да я ничего и не знаю, дружокъ! Ничего о вашихъ длахъ знать не знаю. Но вдь ты въ ладахъ съ мистриссъ Дугласъ?

— Да, она всегда со мной хороша…

— Ну, и прекрасно. Чего же теб бояться тогда?

Гекъ былъ тупъ на соображеніе и потому не усплъ еще разршить вполн самому себ этого вопроса, какъ уже очутился, вмст съ Томомъ, въ гостиной мистриссъ Дугласъ. Втолкнувъ ихъ туда, м-ръ Джонсъ вошелъ тоже, оставя тачку за дверью.

Гостиная была ярко освщена и вс почетнйшіе изъ мстныхъ обывателей были тутъ на лицо: Гарперы, Роджерсы, тетя Полли съ Сидомъ и Мэри, пасторъ, издатель газеты и еще многіе другіе, вс очень разряженные. Мистриссъ Дугласъ встртила мальчиковъ такъ привтливо, какъ только это было можно въ отношеніи существъ въ такомъ вид: они были вымазаны грязью и свчнымъ саломъ. Тетя Полли вся сгорла отъ стыда, нахмурилась и потрясла головой, глядя на Тома. Но никто не страдалъ и на половину такъ, какъ сами мальчики. М-ръ Джонсъ сказалъ:

— Тома не было дома и я не зналъ, гд его искать, но они съ Гекомъ попались мн у самой моей двери и потому я и привелъ ихъ прямехонько сюда.

— И отлично сдлали, — отвтила вдова. — Вы, дти, пойдемте со мною.

Она провела ихъ въ одну изъ спальныхъ комнатъ и сказала:

— Умойтесь тутъ и одньтесь. Вотъ дв пары полной одежды для васъ: тутъ рубашки, чулки, все, что требуется. Собственно эти об перемны для Гека… нтъ, нтъ, Гекъ, нечего благодарить… одну перемну купила я, другую м-ръ Джонсъ. Но все это будетъ впору вамъ обоимъ, Одньтесь же, а мы васъ обождемъ. Приходите тотчасъ какъ будете готовы.

И она ушла прочь.

ГЛАВА XXXV

Гекъ промолвилъ:

— Томъ, мы могли бы улизнуть отсюда, если только найдемъ веревку. Окно не слишкомъ высоко отъ земли!

— Что за вздоръ! Зачмъ намъ улизнуть?

— Я не привыкъ къ такимъ собраніямъ. Я не выношу этого. Ни за что не пойду внизъ.

— Не дури. Что тутъ особеннаго? Я не стсняюсь нисколько. И я тебя поддержу.

Появился Сидъ.

— Томъ, — началъ онъ, — тетя ждала тебя все время посл обда, Мэри приготовила теб твое праздничное платье и никто не понималъ, куда ты запропастился… Это у тебя все грязь и сало, кажется, на твоихъ вещахъ?

— М-ръ Сидди, сдлайте одолженіе, знайте только свое дло… Скажите лучше, по какой причин весь этотъ парадъ?

— Да это одно изъ такихъ празднованій, что эта вдова всегда затваетъ. Въ этотъ разъ, это въ честь старика и его сыновей, по случаю того, что они спасли ее отъ опасности тогда ночью. И, знаете, я могу вамъ сообщить кое-что, если желаете.

— Ну, что такое?

— Вотъ что: м-ръ Джонсъ собирается поразить все общество здсь одной штукой, но я подслушалъ этотъ секретъ сегодня, когда онъ сообщалъ его тет. И теперь, полагаю, это уже не секретъ ни для кого! Вс ршительно знаютъ… и сама вдова тоже, хотя вида не показываетъ. О, м-ръ Джонсъ такъ и хлопоталъ о томъ, чтобы Гекъ былъ здсь… Безъ Гека ничего и не выйдетъ изъ его секрета, понимаете?

— Какой секретъ, о чемъ секретъ, Сидъ?

— О томъ, что это Гекъ выслдилъ разбойниковъ, которые крались къ мистриссъ Дугласъ. О, м-ръ Джонсъ хочетъ произнести удивительный эффектъ; такъ и носится съ своимъ секретомъ, а дло-то и не выгоритъ!

Сидъ захихикалъ съ весьма довольнымъ видомъ.

— Сидъ, это ты всмъ разсказалъ?

— О, кто бы тамъ ни разсказывалъ! Стало уже извстнымъ, вотъ и все.

— Сидъ, во всемъ нашемъ поселк находится только одинъ человкъ, способный на такую подлость, и это ты! Будь ты на мст Гека, ты улизнулъ бы поскоре съ холма и не увдомилъ бы никого о разбойникахъ. Ты не можешь длать ничего, кром подлостей, и не можешь переносить когда кого-нибудь хвалятъ за хорошее дло. А теперь… нтъ, нечего благодарить, какъ говоритъ мистриссъ Дугласъ. — При этихъ словахъ, Томъ ухватилъ Сида за уши и выпроводилъ его пинками за дверь.

Поделиться с друзьями: