Покорись мне
Шрифт:
— Нет.
— Я не могу потерять тебя. Никогда. — В его голосе звучат редкие эмоции.
— Ты и не потеряешь. Никогда.
Взгляд пронзительных голубых глаз впивается в меня, в них проносится вихрь нечитаемых мыслей. Его грудь поднимается от глубокого вдоха. И затем уголки его губ приподнимаются в едва заметной улыбке.
— Что?
— Ничего. Просто… — Его пальцы скользят по моей щеке, убирая непослушную прядь волос, изучая черты моего лица. — Я даже представить себе не мог, что влюблюсь в деревенскую девственницу из Гринбэнка, Пенсильвания, с того видео-интервью.
У меня перехватывает дыхание. Я правильно расслышала?
Неужели Генри наконец сказал…
— Я люблю тебя, Эбигейл Митчелл.
Мои глаза наполняются слезами, пока я запечатлеваю в памяти этот момент — его слова, звук его голоса, выражение его глаз.
— Я тоже люблю тебя. Так сильно, что это причиняет боль.
Он делает еще один глубокий вдох, словно тоже впитывает этот момент, и затем его губы скользят по моим.
— И где именно у тебя болит? — шепчет он.
— Везде.
— Везде?
— Да. До самой глубины души.
— Здесь? — Он покрывает поцелуями мою линию подбородка, спускаясь к ключице, его губы едва касаются моей кожи.
Я покрываюсь мурашками.
— Да.
— А здесь? — Он спускается ниже.
Я вздыхаю, ощущая, как язык Генри, скользит сначала по одному соску, затем по другому. Его щетина царапает мою кожу, пока он движется дальше, по животу, к резинке леггинсов, оставляя влажный след из поцелуев, от которых по всему телу пробегает дрожь.
— Здесь?
У меня между ног зарождается желание.
— Определенно.
Он садится. Аккуратным движением убирает пакет со льдом, охлаждающим мое ушибленное бедро. Его пальцы забираются под резинку леггинсов. Он останавливается, вопросительно глядя на меня.
— Все в порядке. — Я изо всех сил стараюсь не морщиться от боли, пока Генри стаскивает мои леггинсы с бедер и ниже, до лодыжек, а затем бросает их на пол.
Мои трусики немедленно следуют за ними, открывая Генри вид на багровый кровоподтек на моем боку. Его челюсти сжимаются.
— Это не твоя вина, — напоминаю я, откидывая его волосы назад.
Он прижимается лбом к моему животу.
— По крайней мере, он больше никогда не сможет причинить тебе боль. — Его теплое дыхание скользит по моей коже вместе с тяжелым вздохом. Именно там, где будет расти наш ребенок.
Я играю с прядями его волос, переваривая эту безумную мысль, задаваясь вопросом, насколько она безумна сейчас. Генри сказал, что любит меня. Я знаю его достаточно хорошо, чтобы понимать — это не было легкомысленным или необдуманным заявлением. Генри не сказал бы этого, если бы не был абсолютно уверен.
Генри любит меня.
Я должна повторять себе это снова и снова, пока этот сон не станет реальностью.
Он поправляет пакет со льдом, чтобы мой бок снова охлаждался.
— Больно двигать бедром?
— Немного.
Он пристально смотрит на меня.
— Очень.
Его рука мягко скользит под бедро моей непострадавшей ноги.
— А с этой стороны?
— Думаю, нормально.
Он внимательно следит за моим лицом, пока осторожно приподнимает эту ногу и отводит в сторону, открывая меня.
— А так?
Внутри меня начинает разгораться жар.
— Да, все хорошо.
Он закидывает мою ногу себе на плечо.
— Хорошо? — Когда его лицо оказывается у меня между ног, предвкушение того, что должно произойти, быстро затмевает все остальное, включая болезненную пульсацию на лбу.
— Да.
Генри еще долгий момент внимательно изучает меня, словно выжидая, когда мое притворство рухнет, что я сломаюсь. Наконец, поверив моим словам, он наклоняется вперед.
Я ахаю от первого же прикосновения его языка.
Он усмехается, и в его прекрасных глазах светится возбуждение.
— Теперь я знаю, как буду будить тебя каждый час сегодня ночью.
***
— Убийство, Эбигейл! Убийство!
Я съеживаюсь от маминого оглушительного голоса в телефонной трубке.
— Теперь ты понимаешь? Понимаешь, в какой семье его растили? В которой готовы убить свою кровь из-за пары долларов!
Золотой прииск, мама. Несколько больше, чем пара долларов.
— И ты понимаешь, какие отношения были у этого Уильяма Вульфа с двадцатипятилетней девочкой, Эбигейл?
Думаю, все уже догадались, какие у них были отношения, мама.
— Он ей в отцы годится! Или даже в дедушки! А ты посчитала? Она всего на четыре года старше тебя!
Я отхлебываю кофе и молча проклинаю новостные сводки, обнародовавшие отвратительные подробности смерти Уильяма Вульфа, потому что больше мне ничего не остается, пока мама неистовствует.
— Ты знала об этом, Эбигейл?
— Мы заподозрили неладное несколько дней назад, и Генри обратился в полицию, — спокойно отвечаю я.
— И ты была там, когда этот его брат-убийца ворвался в пентхаус?
Ее слова отдаются тупой болью в виске и в том самом внушительном синяке. Припухлость уже сошла, но прикосновения к ушибу все еще болезненны.
— Была, но со мной все в порядке. Я не могу говорить о произошедшем прямо сейчас. Пока расследование еще не завершено. — Генри удалось не допустить утечки в прессу информации о нападении Скотта на меня. Пока. Я уверена, что правда рано или поздно всплывет, но до тех пор я избегу необходимости выслушивать, как мама проклинает Генри.
— Что ж, мы с твоим отцом ожидаем, что ты вернешься домой, где тебя окружают порядочные люди. Сегодня же, Эбигейл, вернись туда, где безопасно.
И вот опять. Она все еще думает, что может мной управлять. И при этом прикрывается мнением отца. Интересно, правда ли это, последние новости действительно лишили меня его поддержки насчет отношений с Генри?
Я вздыхаю и окидываю взглядом просторную кухню Генри. Как это ни странно, это место начинает казаться мне больше похожим на дом, чем ферма.