"Полари". Компиляция. Книги 1-12+ путеводитель
Шрифт:
— Все три! — выпалила Минерва и прикусила язык. — Полагаю, «Радость Агаты» порадует и Янмэй.
— Прекрасный выбор, ваше величество.
Ордж был подан, здравица произнесена, и Минерва поднесла к губам чашу. В ее горло влился вкус Севера — самый чистый и незамутненный.
— Я велю наказать тех, кто не подавал мне этот напиток в Фаунтерре!
— Верное решение, владычица, — сказал Хайрок без тени шутки.
А ужин все еще не был готов, и суровый кастелян начинал злиться всерьез. Мира сочла необходимым отвлечь его. Она планировала сложную беседу на завтра, но отчего бы не сейчас? С кубком в руках императрица подошла к окну — вернее, каменной щели. Наивно надеялась увидеть долину Первой Зимы, но за бойницей оказался, конечно, двор и изнанка крепостной стены. Владычица не стушевалась. Поддержав себя глотком орджа, обошла гобелены и обнаружила тот, где была увековечена долина.
— Скажите, кайр, можно ли доверять точности этого рисунка?
— Несомненно, ваше величество.
Хайрок не стал уточнять, скольким ткачихам отрубили руки за ошибки в гобелене.
— Тогда прошу подойти ко мне. И вас, милорд бургомистр.
Вслед за владычицей два знатных северянина осмотрели гобелен.
— Я влюбилась в ваш город, — искренне сказала Мира. — И в замок, и в эту долину. Хочу создать здесь что-нибудь прекрасное. Позвольте мне возвести одну постройку!
Она описала то, что задумала. Бургомистр переглянулся с кастеляном.
— Такие дела творятся лишь с позволения герцога. А он ездит в Степи и вернется нескоро.
— Я знаю, что герцог Эрвин уважает красоту во всех ее проявлениях, а моя постройка, смею заверить, будет очень красива. Не говоря уже о неком оборонительном значении.
— И все же, владычица, мы боимся, что герцог Эрвин не одобрит.
— Даю слово внучки Янмэй: я лично поговорю с ним и приму на себя ответственность. Если герцогу не понравится постройка, я немедленно все разберу.
— Разберете? Лично?!
Мира сделала глоток и выронила хрустальный кубок на пол. Вместо того, чтобы разбиться, он завис между пальцев Перчатки и степенно поплыл к потолку.
— Сама построю, сама разберу. Клянусь Милосердной Праматерью.
Стрела — 6
Конец сентября 1775 г. от Сошествия
Баронство Дейви (графство Закатный Берег)
Стол барона Исмаила Дейви имел треугольную форму. Как и замок, как и все баронство. В верхнем левом углу Полариса, если смотреть по карте, находится треугольный выступ — будто зуб, торчащий в океан. Он принадлежит семье Дейви: барону с женой, трем дочерям, пригоршне мелких и этому ослу. Осел служил в Фаунтерре, потом в Литленде, теперь — еще где-то. Передислоцировался, видите ли.
— Сударыня, — спросил барон, — вы не бывали часом в Литленде?
На другой стороне треугольного стола сидела девушка, об ее ноги терся внушительных размеров пес. Она прибыла утром на корабле, который теперь стоит в гавани — вон там, виднеется в окошко. Будь барону лет тридцать — ладно, даже пятьдесят — он отметил бы, как хороша эта девица. Фигурка, формы, глаза, волосы — все по лучшей мерке. Но Исмаилу Дейви было не тридцать и не пятьдесят, так что думал он не о дамочке, а о судне. Трехмачтовый галеон, построенный со всею очевидностью в Фейрисе — только там корму делают по форме лошадиного зада. Но флаги не мельничьи, а леонгардские, стало быть, судно зафрахтовано. Больших денег стоит, и галеон-то не один: второй курсирует у горизонта, не заходя в гавань. Значит, леди и богата, и с умом: оплатила стоянку одного корабля, на другом сэкономила.
— Так что, расскажете про Литленд?
— Не путайте барышню, барон. Сами видите: она из Фейриса плывет.
Третью грань стола занимал кайр — капитан Мердок. Он командовал ориджинским фортом — вон той гранитной дурой на берегу залива. Мердок служил здесь чертову уйму лет и ровно столько же был знаком с бароном. Подружились давным давно — потому что, ну а как иначе? Вот замок Исмаила, а рядом, в полете стрелы, крепость Мердока. Хоть каждый день лупи из бойниц. Если не подружиться, черте-что выйдет, а не жизнь. Однако сын барона служил в имперском войске, а Мердок служил Ориджинам, которые свергли Адриана. А еще, барон был закатником, а Мердок — северным волком, нетопырем и мерзлой задницей. Оба считали долгом скрывать свою дружбу ото всех посторонних.
— Вы забываетесь, кайр. Я спросил даму, а не вас. И вы у меня в гостях, так уж извольте!
— Могу и уйти, невелика беда.
Девушка воскликнула:
— Милорды, умоляю вас, не нужно! Я не прощу себе, если стану причиною ссоры. Тем более, что вы оба правы: я плыву из Фейриса, но родилась в Леонгарде, от которого до Литленда — рукой подать. Зашла в вашу приветливую бухту с надеждою пополнить припасы. А также выгулять собачку — она ужасно засиделась на судне!
«Собачка» звучно подышала, обнажив блестящие клыки, и указала носом на дверь. Вышла гулять — так и гуляй, нечего застольничать.
— Я буду рад помочь вам, — сказал Мердок. — А барон — человек угрюмый, его лучше не трогать лишний раз.
Исмаил фыркнул:
— Как вы ей поможете, кайр? Вам самим не хватает припасов, у меня покупаете. Ей продадите с наваром? Ай да рыцарь!
Лицо девушки озарилось улыбкой:
— Господа, не нужно споров! Я куплю много и заплачу сполна. В моей жизни наметилось такое событие, что не к лицу торговаться. Мне предстоит свадьба!
— Поздравляю, миледи! Пусть Софья обнимет, а Мириам поцелует.
— Я тоже поздравляю. И кто жених?
— Исмаил, опять грубите! Нельзя спрашивать такое у девицы. Захочет — сама скажет.
Девушка погладила собаку по холке:
— Спасибо за поздравления, господа. Мой любимый — благородный, мужественный, честный человек. Великое счастье — стать его невестой.
— Ну, это да, — согласился барон. — Если он весь такой, то тогда конечно. Кстати, а вы не слыхали: не женился ли в последнее время кто-то из имперских генералов?
— Тьфу, ну какое вам дело? — буркнул Мердок.
— Да такое, что каждому генералу надо жениться рано или поздно.
— Простите, — развела руками барышня, — я ничего не знаю о генеральских свадьбах. Зато моя, надеюсь, пройдет на славу! Приглашено множество гостей: только с моей стороны триста человек, а от любимого — еще больше.
— И это они с вами?.. — Барон указал на корабль.
— Да! — Она всплеснула в ладоши. — Я плыву вместе с гостями на собственную свадьбу! Прекрасно, правда?
— Ну, если так, то да… А куда плывете?
— Не все ли вам равно? — вмешался Мердок. — Куда нужно, туда и плывет.
Барон насупил брови:
— Хочу — и спрашиваю. А вы мне того… не это!
— Простите, господа, я ужасно суеверна. У нас в Надежде принято верить приметам. Боюсь говорить о свадьбе, чтобы счастье не отпугнуть.
Барон кивнул с одобрением: болтать почем зря — только судьбу пугать.
— Это да, тут вы правы. Но я что хочу сказать: вы же идете на север. А слыхали, что там творится? Как бы ваша свадьба не того…