Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

— Что-то произошло? — удивленно пробормотал Альбус.

— Ну конечно, — Джейн сердито кивнула. — Любуемся слизеринками, а до родных братьев дела нет. Ты хоть знаешь, чем он занимался в последнее время?

— Ему-то откуда знать? — фыркнула Нэнси, беря кусок шарлотки. — Как говорится, разве я сторож брату моему?

— Хорош староста, — покривился Дональд.

— Так что случилось-то? — повысил голос Альбус, начиная не на шутку волноваться — во что, в самом деле, мог вляпаться Аберфорт?

Джейн презрительно пожала плечами, но все-таки стала рассказывать:

— Элфрид Гринграсс, Арктурус Блэк и Лисандра Яксли устроили настоящую, — она поморщилась, — «охоту на грязнокровок». Не давали житья паре малышей из Хаффлпаффа. Уж не знаю, как это вышло, но наше дурачье договорилось с ними о дуэли. Аберфорт и Ллойд явились, но их там поджидали не Блэк и Гринграсс, а профессор Розье и Спэрроу. В общем, ребята влипли.

— Ладно, Дженет, не переживай, — вздохнула Нэнси, чуть растягивая слова. — Не на самом крупном нарушении они попались. Ну, выдерут… Из школы не исключат.

— Мне просто интересно, кто надоумил их на такую глупость. Дуэль со слизеринцами, — Джейн поправила русую прядь, по странному недоразумению выбившуюся из обычно гладкой прически.

— Один вариант отпадает, — заверил ее Дональд. — Это точно не Дамби, он бы действовал хитрее. Правда, Дамби? Если только не захотел нарочно подставить брата, в чем я лично…

Альбус не ответил, даже не дослушал — увидев, что в зал входят расстроенные Генри и Розалин, он поспешил им навстречу. Они о чем-то вполголоса спорили, но, увидев его, умолкли.

— Где?..

Хватило одного слова, чтобы Розалин все поняла. Она погладила мальчика по плечу.

— В больничном крыле. Им дали по тридцать розог. Мы их сейчас навещали; они просили принести поесть.

Генри, бросив взгляд на стол Гриффиндора, вдруг побагровел и рванулся к нему. Сестра удержала его было за локоть и прошептала: «Пожалуйста…», но он отбросил ее руку и зашагал вперед. Дерек Лонгботтом, побледнев, поднялся из-за стола и попятился, но Дональд, тоже встав, остановил его, схватив за плечи. Генри шагнул к нему, замахнувшись, но прежде, чем успел нанести удар, подоспевшая Розалин перехватила его руку. На сей раз с легкостью оттолкнуть ее не удалось — девушке помог Альбус, также вцепившийся Генри в запястья.

Ради Бога, на нас смотрят, — прошипела Розалин. — Сядьте оба и успокойтесь.

— Успокоиться?! После того, что он сделал?

— А что он сделал? — спросил Альбус, опять почувствовав, что ничего не понимает.

— Он подговорил Ллойда и Аберфорта вызвать слизеринцев на дуэль! — прокричал Генри, не заботясь о том, что на них уже глазело ползала. — А сам не пришел, разумеется. Тварь!

Дональд швырнул Лонгботтома на пол так, что тот больно ударился. Розалин, пользуясь тем, что Альбус продолжал держать Генри, склонилась к Дереку и помогла ему подняться. Тот всхлипывал:

— Я… я хотел прийти, я же обещал поддержать ребят. Но я попал в исчезающую ступеньку! У меня там ссадины остались, посмотрите…

— Да кому какое дело до твоих ссадин, — с омерзением ответил Дональд и повернулся к остальным. — Ребята, это бойкот?

— Нет! — Розалин вскинула голову. — Никаких бойкотов больше не будет. Хватит. Мы позорим себя и факультет.

— Факультет позорят те, кто живет не по правилам чести, — ответил ей Стивен Джонсон. — Я за бойкот.

Он хотел еще что-то добавить, но осекся под властным взглядом Альбуса. Тот, выпустив Генри, повернулся к остальным студентам.

— Все слышали? Никаких бойкотов. Ни сейчас. Ни потом. Всем ясно?

Он говорил негромко, но чувствовал в тот момент, что имеет право приказывать — и ребята тоже почувствовали это. Тихо ворча, каждый развернулся к своей тарелке. Розалин усадила за стол Дерека. Альбус поймал взгляд Камиллы, в котором, как ему показалось, мелькнуло восхищение, и решил, что пора и здесь предпринимать решительные шаги. После завтрака он остановил девочку в коридоре.

— Все еще сердишься? Хватит, дело прошлое. Сегодня пойдем на Астрономическую башню.

Камилла покраснела и беспомощно оглянулась, видимо, в поисках Луизы, но та куда-то отошла.

— Что?! Я не… Я никуда не пойду с вами!

— Сегодня, в три. Жду, — он подмигнул и пошел к брату в больничное крыло. Но у Астрономической башни он в тот день прождал напрасно — Камилла не пришла.

========== Глава 41. Аппарация ==========

Неудача нисколько Альбуса не обескуражила — он понял, что девушка пока слишком его боится, не привыкла к нему. «Буду приучать ее к себе постепенно», — решил он, вслед за чем стал как можно чаще попадаться Камилле на пути. Он то молча бросал к ее ногам цветы, то принимался декламировать что-нибудь из Шекспира (не зря же летом перерыл домашнюю библиотеку). Она очень мило краснела, бледнела, отступала назад в испуге и убегала. Зато на совместных занятиях бежать ей было некуда, так что он старался сесть как можно ближе и не сводил с нее взгляда. Луиза Монтегю подозрительно и непонимающе на него косилась, а Камилла весь урок молча смотрела в парту, так что Альбус вдоволь мог налюбоваться ее роскошными ресницами.

В остальном дела тоже шли неплохо. Дереку Лонгботтому действительно не стали объявлять бойкот, хотя часть ребят и общалась с ним теперь неохотно, а сам он старался спрятаться ото всех за спиной у Розалин. Лили Карлайл вдохновляла своих «рыцарей» на новые воинственные вылазки. Тем же, вероятно, занималась и Лисандра Яксли — во всяком случае, проделки что гриффиндорской, что слизеринской банды не раз служили темой для обсуждения за завтраком, а Аберфорт как-то раз даже умудрился попасть в карцер — раздул Арктурусу Блэку голову.

Генри Уизли некоторое время ходил с сердитым видом, но потом подошел к Альбусу сам и в знак примирения предложил сфотографировать всю его компанию. Мальчишка увлекся за каникулы колдографией и теперь не расставался с фотоаппаратом, стремясь запечатлеть все, что попадалось ему на глаза.

Колдографию компании Альбуса он сделал в воскресение, в одном из пустых классов. Все долго думали, как лучше расположиться: Альбус слишком явно выделялся среди остальных ростом, а Гораций — полнотой. Наконец сделали так: девочек усадили на стулья: Айлу, Викки и Клеменси — а троих из мальчиков поставили у них за спиной: Слагхорн в центре, Лэм и Элфиас по бокам. Что до Альбуса, он, недолго думая, растянулся у ног девочек на полу и подпер голову рукой. Его длинные ноги, увы, в кадр влезли не полностью, но в целом получилось очень мило.

— И сразу видно, кто тут главный, — ехидничала потом Виктория, на что Альбус только пожимал плечами.

В середине октября в семействе Викки случилась неприятность. В газеты попали сведения, что брат ее отца, будучи женат, якобы содержит побочную семью: любовницу-магглу и двух детей, ни один из которых не проявлял волшебных способностей. Элфрид Гринграсс злорадствовал — видимо, семья матери Виктории с семьей Укрвартов ладила не особенно.

— Рыжая маггла-валлийка! — насмехался Элфрид, когда кузина оказывалась поблизости. — Дети-сквибы! Да, репутации твоего папеньки это дорого обойдется.

Поделиться с друзьями: