ЖАНРЫ

Полное собрание сочинений и писем в двадцати томах Том 5

Гончаров Иван Матвеевич

Шрифт:

9 Исправлено: выбежал

Сноски к стр. 172

1 Исправлено: форменном

2 Рядом на полях вписано: Он подошел к казачку, дал ему сначала оплеуху, потом выругал дураком.

– Что вы, Матвей Мосеич, за что это? – сказал озадаченный и сконфуженный казачок, придерживаясь за щеку и судорожно мигая.

– А, ты еще разговаривать, – отвечал лакей.

3 Исправлено: – Я за тобой [бегать!] по всему дому бегаю, а ты здесь

4 Слова: сказал, подходя к казачку – зачеркнуты.

5 Исправлено: И он взял

6 Далее вписано: одной рукой

7 Исправлено: медленно

8 Исправлено: прибавил он в виде нравоучения, а меня

9 Далее вписано: повелительно

10 Исправлено: с минуту

11 Слова: от этого нечаянного с ним приключения ~ в полном смысле слова – исправлены: мигнул два раза, взглянул на лакея [и, видя, что от него нечего более ждать] и, видя, что от него больше нечего ждать, кроме [разве] повторения того же самого, встряхнул волосами и пошел на лестницу как встрепанный [и не] не в фигурном значении

12 Слова: эх, мало – исправлены: еще раз!

13 Далее вписано: спасибо, а то

14 Далее вписано: «лысый черт»

15 Исправлено: Дворня

16 Исправлено: хохотала, дружно сочувствуя

17 Фраза: Никто только не сочувствовал казачку. – исправлена: Только казачку никто не сочувствовал.

Сноски к стр. 173

1 Исправлено: – Вот-вот

2 Далее вписано: ни дать ни взять

3 Исправлено: идет мимо

4 Исправлено: отвечал ему

5 Далее вписано: разве вот за эти две бороды-то, что на скулах-то, поймает – ну, там есть за что

6 Далее вписано: с яростью

7 Далее вписано: захрипел Захар

8 Далее вписано: язвительно

9 Исправлено: цирюльник

10 Исправлено: защитник системы ругательства

11 Далее вписано: хрипел Захар

Сноски к стр. 174

1 Рядом на полях вписано: ты зачем приставлен здесь? порядок всякий исправлять, а ты что?

2 Рядом на полях вписано: – Постой, будет тебе!

3 Исправлено: успокоить

4 Далее вписано: а. Начато: потом обратил‹ся› б. Да знает ли он, кто мой барин-то? – с благоговением спросил он.

5 К словам: и во сне не увидать такого барина – знаком отнесена вставка на полях: [Что за красота!] Красавец, умница! Грудка-то, плечики-то у голубчика нашего, бедрышки-то [словно без костей]. А [вы] твой-то точно некормленая кляча.

6 Далее вписано: Надо заметить, что армяк на кучере был вовсе без дыр.

7 Слова: указывая на прореху Захара под мышкой – исправлены: а. Начато: и рукой тронул за плечи Захара, чтоб показать б. и выдернул проворно еще больше торчавший из-под мышки Захара клочок рубашки

8 Слова: это, видно, оттрепал барин-то – зачеркнуты.

9 Рядом на полях вписано: – А! ты платье мне драть! – закричал Захар, раздирая как можно больше прореху и вытаскивая еще рубашки наружу.

10 Рядом на полях вписано: – Постой: я покажу барину; вот, братцы, смотрите, что он наделал: платье мне разорвал.

– Да, я, – говорил кучер [как не видно бы‹ло›], несколько струсив, – видно, барин оттрепал…

Сноски к стр. 175

1 Слова: неласкового слова не услышу – зачеркнуты.

2 Далее вписано: мужики все в пояс мне!

3 Рядом на полях вписано: А вы-то с своим… – У него от злости недостало голосу [довершить?], чтоб окончательно [чем-то опозорить] уничтожить своего противника. Он остановился на минуту, чтобы собраться с силами и придумать [что-ниб‹удь›] ядовитое слово, но не придумал от избытка скопившейся желчи. – Да вот постой [будет], как еще ты за платье-то разделаешься: дадут тебе рвать платье… – проговорил он наконец.

4 Далее вписано: и высказалась

5 Далее вписано: барина

6 Слова: никогда не видал – исправлены: даже не знал

7 Исправлено: из прежних бесед

8 Далее вписано: жиды, хуже немца

9 Исправлено: приказчик с толкучего

Поделиться с друзьями: