Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Полное собрание сочинений. Том 87

Толстой Л.Н.

Шрифт:

Письмо о Дрожжине и компании к знакомому старшему чиновнику считаю своим первым делом, после ответа на накопившиеся ко мне неотвеченные еще письма. Не могу спокойно и следовательно целесообразно ничего писать, пока не переложил всех уже полученных писем в разряд отвеченных или безответных. Но письмо это складывается в моем сознании всё больше и лучше и сильнее, и, как надеюсь, если только бог поможет, должно быть убедительным. Записываю кирпичики; когда засяду уже не трудно будет сопоставить их и округлить..... Но, судя по письмам, он очень благополучен. К нему у меня теперь такое чувство: я, как более поверхностный, работаю снаружи на встречу к нему, более существенному, работающему ко мне изнутри. Сойдемся непременно на пол дороге в боге. — Хочу неуклонно копать по мере сил, не только «ходатайствуя» за него, но размягчая по мере возможности ту кору дисциплинарного батальона, которая мне доступна. На этих днях хочу опять съездить к его ротному командиру и свезти для него книг. Последние, которые я ему свез — Эмерсона и Гулливера — ему повидимому не передали. —

Скажите Татьяне Львовне, что весь успех художественного отдела в ее руках. Но что не вижу возможности письменно ей сдать текущие, т. е. начатые, но прерванные, за неимением такого сотрудника, как она, дела этого отдела. Ей необходимо было бы приехать сюда — взять из моих рук все дела. Иначе я не решаюсь сделать: вышла бы путаница».

1 Абзац редактора.

2 Книга A. Stockham «Koradine Letters» не сохранилась в библиотеке Толстого, где имеется лишь прибавление к этой книге, озаглавленное: Alice Stockham, «Creative Life. A special letter to young girls», Chicago 1893. Это прибавление было переведено на русский язык Е. И. Баратынской и напечатано под заглавием: «Творческая сила жизни. Переложение с английского» в книге: «Тайный порок», вып. второй, изд. «Посредник», М. 1894. О книге «Koradine Letters» А. Стокгэм писала Толстому в письме от 3 октября 1893 г.: «Книга эта только что нами опубликована. Я уверена, что ваша дочь заинтересуется этой книгой, и я надеюсь, что вы найдете время прочесть приложение к ней. Однако оно так связано с самой книгой, что лучше было бы вам прочесть главы о метафизических восприятиях» (АТБ).

Д-р Алиса Стокгэм (A. Stockham), автор книги: «Tocology». A book for every voman by Alice Stockham M. D., Chicago 1888, изданной по-русски под заглавием: «Токология или наука о рождении детей, книга для женщин» д-ра медицины А. Стокгэм. С предисловием гр. Л. Н. Толстого. М. 1892. Об этой книге и о взглядах А. Стокгэм на половую жизнь человека Толстой писал Черткову в письме от 17 ноября 1888 г. (см. т. 86, стр. 190).

3 [приложение]

4 Абзац редактора.

5 Абзац редактора.

6 См. прим. 2 к письму № 343.

* 350.

1893 г. Октября 24. Я. П.

Вчера получилъ ваше письмо, въ кот[оромъ] вы указываете мн на мой грхъ1 и просите отвтить скоре, а сейчасъ привезли изъ Тулы ваше письмо Государю.2

Я прочелъ его сейчасъ и кое гд измнилъ нкоторыя незначительныя слова и выраженiя, везд на поляхъ противъ этихъ измненій поставивъ: NЗ.

Вступленіе очень хорошо; все письмо хорошо; но заключеніе, самыя послднія слова, по моему, никуда не годятся и могутъ испортить все дло. Не совсмъ понравилось мн и передъ концомъ обращеніе, два раза повторенное: Спасите! Не замнить ли это обращеніе такими словами: И потому я льщу себя надеждой, или увренъ, что, зная положеніе этаго человка, вы не дадите ему погибнуть за то только и т. д. Конецъ же мн не нравится — послдняя линейка — потому что какъ бы говорите о томъ, что главное чувство есть воспоминаніе любовное къ отцу. Это, т. е. упоминаніе объ Ал[ександр] II, надо выразить какъ нибудь иначе или вовсе выпустить.

Сидлъ долго, думалъ, какъ бы это лучше выразить, и ничего не придумалъ. Нельзя ли такъ: побудило меня къ этому поступку прежде всего сознаніе моей обязанности передъ Богомъ постараться по мр силъ моихъ уменьшить ставшія мн извстными тяжелыя страданія человка; надежду же на то, что поступокъ этотъ не вызоветъ вашего неудовольствія, а напротивъ увнчается успхомъ, поддерживаетъ во мн мое искреннее уваженіе и довріе къ вашей личности, съ кот[орымъ] имю честь или счастье... и какъ обыкновенно подписываютъ вс, соблюдая приличіе.

Очень хорошо будетъ послать это письмо. Очень можетъ быть, что оно спасетъ Дрожжина. А всегда жутко о немъ думать.

Что вы на себя клепете, что вы боитесь пострадать? Не можетъ этаго быть. А если и есть, то это ничего не значитъ, и мож[етъ] быть гораздо лучше бояться, чмъ не бояться. И тотъ, кто, какъ я, думаетъ, что не боится, мож[етъ] б[ыть], хуже ошибется.

То, въ чемъ вы меня упрекаете, очень справедливо, и не только не огорчаюсь на это, но благодарю, и прошу чаще указывать мои грхи. Я очень гадокъ тмъ увлеченіемъ, съ которымъ я предаюсь осужденію, желаніемъ уязвить. Иногда мн какъ бы нужно разозлиться, чтобы высказаться. Это очень скверно и буду стараться и стараюсь исправиться.

Маша общала послать вамъ рукописи, к[оторыя] вы желаете имть.3

Мы живемъ хорошо. Лева детъ за границу въ тепло, и я должно быть поду въ Москву раньше, чтобы повидаться съ нимъ — въ половин Ноября.4

Писать такъ много хочется5 и такъ несоотвтственны силы.

6 Привтъ всмъ вашимъ семейнымъ.

Л. Т.

Ваше письмо Госуд[арю] посылаю заказнымъ. А это простымъ, чтобы оно скоре дошло.

Публикуется впервые. На подлиннике надпись черными чернилами рукой Черткова: «№ 346. Я. П. 24 окт. 93».

Ответ на письма Черткова — одно, датированное Чертковым 12 октября, но посланное им позднее, и другое, не найденное в архивах Толстого и Черткова и неизвестное редакции. В первом из этих писем Чертков писал: «Посылаю вам, дорогой Лев Николаевич, с этою же почтою заказным на Тулу черновое моего письма о Дрожжине. Раньше чем списать его набело и отослать, мне очень хотелось бы знать ваше мнение о нем, так как вы со стороны можете лучше судить о впечатлении, которое оно производит. Пожалуйста отметьте в нем неудовлетворительные места, если таковые окажутся; и вообще, если по вашему чт`o не так, то скажите. Хотелось бы по возможности скорее отправить это письмо, так как если оно будет иметь какое-нибудь влияние, то желательно, чтобы это влияние сказалось раньше окончания нынешнего набора, в течение которого какой-нибудь неизвестный нам брат наш может оказаться в таком же положении, как Дрожжин. Пожалуйста, не показывайте никому моего письма о нем. Итак буду ожидать вашего ответа».

В другом письме Чертков, судя по ответу Толстого, писал о тех гонениях, которые он ожидал в связи с выходом за границей книги Толстого «Царство Божие внутри вас», и указывал Толстому на резкий тон этой книги, могущей вызвать раздражение и озлобление у тех, кого он обличает.

1 Резкости, в книге «Царство Божие», которые сам Толстой считал нежелательными, как вызывающие озлобление у затронутых ими людей.

2 Письмо Черткова к Александру III в связи с делом Дрожжина (см. прим. к письму № 345). Первоначальный вариант этого письма, с пометками Толстого, который Толстой имеет в виду в комментируемом письме, в архиве Черткова не разыскан. В окончательной редакции первоначальное окончание письма, о котором пишет Толстой, отсутствует и заменено словами: «Не знаю, ваше императорское величество, как вы примете это мое безъискусственное обращение к вам. Знаю только, что для того, чтобы так обратиться к вам, мне нужно было предварительно преодолеть в себе чувство самого сильного нежелания обращать на себя внимание. Побудило меня к этому поступку прежде всего сознание моей обязанности перед богом постараться по мере сил моих уменьшить ставшие мне известными тяжелые страдания этого человека. Надежда же на то, что поступок этот не вызовет вашего неудовольствия, а, напротив, будет вами принят благосклонно, — поддерживается во мне тем представлением, которое я имею о личности вашего императорского величества». Копия письма хранится в AЧ.

3 М. Л. Толстая выслала Черткову копии писем Дрожжина к нему, которые читал Толстой, и рукопись записок об условиях жизни в дисциплинарном батальоне, написанную заключенным Н. Т. Изюмченко, находившимся в Воронежском дисциплинарном батальоне вместе с Дрожжиным. Отправляя эту посылку, она писала Черткову в письме от 26 октября 1893 г.: «Писем отцовских я не переписываю только за редкими исключениями. Больше того, чт'o прислала с Пошей, у меня нет. Посылаю Вам ценной посылкой и список тех лиц, кому отец писал. Отец усиленно занят «Религией», думает, что кончает, но каждый день по начисто переписанному опять и опять поправляет. Тоже работает над «Тулоном». Он давно так много не работал, как теперь, в нашей тихой жизни».

Поделиться с друзьями: