Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Полное собрание сочинений. Том 87

Толстой Л.Н.

Шрифт:

5 Д. П. Маковицкий приехал в Ясную поляну 21 августа и уехал 27-го, направившись к П. И. Бирюкову, жившему в это время в Костромской губернии, в своем хуторе Ивановское. Вернувшись к себе на родину, Маковицкий писал об этой поездке в письме от 27 октября нов. ст.: «Домой доехал дней 20 тому назад, усталый. Вернулся очень доволен и спокоен. Научился у вас и в Костроме многому доброму и утвердился в том, что уже знал» (АТБ).

6 «Labeur Prophet. The organ of the Labour Church». Edited by John Trevor, Marchester. Журнал имеется в Яснополянской библиотеке за 1892 и 1893 гг.

7 Джон Тревор, издатель журнала «Labour Prophet», был автором напечатанной в этом журнале статьи о Генри Торо, которая понравилась Толстому.

8 Henry Thoreau (Генри Торо, 1817—1862) — американский писатель, писавший о необходимости упрощения жизни и ручного труда, сам занимавшийся возделыванием огорода и сада. В 1845 г., построивши себе хижину в лесу, прожил в ней 21/2 года, занимаясь физическим трудом, и описал этот период своей жизни в книге «Walden or Life in the wrods», Boston. 1855. Книга эта издана по-русски под заглавием: Генри Тиро, «Вальден», с биографическим очерком Торо, написанным Р. А. Эмерсоном. Перевод с английского П. А. Буланже, изд. «Посредник», М. 1910.

9 Г. Торо, «Гражданское неповиновение». Напечатано впервые в русском переводе в сборнике «Свободное слово», под ред. П. И. Бирюкова. изд. В. Черткова, Purleigh, Essex, England, 1898, стр. 18—52.

10 По сообщению А. К. Чертковой, после смерти художника H. Н. Ге его сын H. Н. Ге задумал собрать все картины и рисунки своего отца для помещения их в особый музей и для издания альбома репродукций этих картин.

* 384.

1894 г. Сентября 22. Я. П.

Получилъ 3-го дня ваше письмо съ перерывомъ и съ стованіямя на ослабленіе духовной жизни. Я испытывалъ тоже. Но теперь не испытываю, я думаю п[отому], ч[то] я боле убдился, увровалъ въ то, что у меня нтъ и не можетъ быть другой жизни, какъ та, кот[орая] совершается черезъ меня Богомъ. Только бы знать, что я не противлюсь ей, что я ищу Бога, зову Его, что я ничмъ не заслоняю Его, и тогда мн спокойно и даже радостно. Онъ стремительно дйствуетъ черезъ меня хорошо; Онъ не употребляетъ меня, или употребляетъ на дло, кот[орое] мн кажется ничтожнымъ — Его воля.

Понимаю я, что мучаетъ васъ то, что заслоняетъ вамъ Его. Что жъ длать! Это крестъ, кот[орый] посланъ намъ. Надо его нести какъ крестъ, падать, подниматься и нести, зная, что все таки онъ донесется, т. е. что побда, хоть старостью, хоть смертью, но будетъ на моей сторон, т. е. на Божьей.

Я все въ томъ же положеніи, въ кот[оромъ] вы оставили меня. Все черепашьими шагами двигаюсь въ своей работ и живу ею и радъ, что длаю ее, безпрестанно повряю на себ правдивость того, что пишу.1

Я опять съ двумя дочерьми и двумя маленькими, жена въ Москв, но на дняхъ прізжаетъ.2

Нынче Ваня Горбуновъ пишетъ, что онъ съ ней очень сердечно говорилъ и въ первый разъ. Меня это очень порадовало, п[отому] ч[то] послднее время я замчаю въ ней радостную перемну — доброту особенную, кот[орая] очень трогаетъ меня.3 Что вы думаете о затянномъ Ваней Г[орбуновымъ] журнал?4 Если бы они взялись за это съ энергіей и упорствомъ, очень полезное бы было дло. —

Что ваша лихорадка? Совсмъ прошла?

У меня вчера и нынче сильнйшій насморкъ съ кашлемъ и жаромъ, и я такъ рдко болю, что обрадовался этому подобію болзни, чтобы проврить Левино и ваше отношеніе къ болзни. Только бы помнить, что болзнь есть только маленькая перемна условій жизни, въ род того, какъ работалъ на двор, а теперь въ комнатахъ, но работать не надо переставать отъ того, что перешелъ въ комнаты.

5 Прочелъ интересное письмо Іосифа и отослалъ.6

Какъ ваше физич[еское] и, главное, душевное состояніе, милый другъ, Ан[на] Конст[антиновна]? На то, что вы писали,7 мн хотлось отвтить, можеть быть не кстати, но я отвчаю» на все ваше душевное состояніе, какъ оно мн представляется: Если есть вра, живите по вр, проводите ее въ жизнь: если въ чемъ нтъ твердой увренности, есть колебанія, ищите вры — отвлеченно, думая, общаясь съ врующими живыми и умершими. Молитесь, если это вамъ свойственно, и практически испытывайте жизнь по вр. Если вра правая, то жизнь по ней будетъ радостна.

Простите, что философствую и даю совты, какъ будто я все уже для себя знаю и могу учить другихъ. Я говорю то, что самъ переживаю; и кажется иногда, что вы этого высказыванья отъ меня хотите.

Скажите Емельяну, что я получилъ его письмо и благодарю за него.8 Въ эту минуту не имю времени отвтить.

Полностью публикуется впервые. Отрывок напечатан в книге: В. Жданов. «Любовь в жизни Льва Толстого», кн. 2. изд. М. и С. Сабашниковых, М. 1928. стр. 130. На подлиннике надпись рукой Черткова: «№ 380 24 сент. 94. Я. П. » Датируется на основании записи в Дневнике Толстого от 22 сентября о том, что в этот день написано письмо Черткову.

Толстой отвечает на письмо Черткова от 10—11 сентября, отосланное, как это видно из записной книжки Черткова за 1894 год, 19 сентября.

В письме от 10 сентября Чертков писал: «Посылаю вам для прочтения письмо от Галиного брата, которого вы видели нынче летом. По прочтении, пожалуйста, отправьте его по почте в прилагаемом конверте. У нас жизнь идет очень однообразно. Я всё еще вял. Но устроил себе под боком верстак, так как думаю, что в такие периоды умственной вялости следует побольше работать физически, что и вы мне не раз говорили.

Но помимо этой временной и в значительной степени физической послеболезненной вялости, меня гораздо серьезнее беспокоит то, что, присматриваясь к себе, ко всему тону моей жизни, я не могу не заметить какое-то охлаждение или равнодушие к тому самому, в чем одном вижу смысл жизни. Вспоминаю с завистью первый период восторженного пробуждения сознания: даже с радостью вспоминаю последующий период усиленной и воодушевленной деятельности на новом пути. И сравниваю с тем, чт теперь. И вместо сравнительного подъема против прежнего, замечаю какое-то охлаждение и сердечную пустоту. Я сочувствую Христу и его учению, но как-то умом только. В сердце же не чувствую того, что должно было бы соответствовать этому. — В первое время моей болезни в Дёминке я испытывал как-будто какое-то воодушевление; но оно прошло еще скорей, чем лихорадка. Мне тяжело говорить об этом; но я привык делиться с вами всем, чт меня беспокоит; а это не только беспокоит; оно очень мучает». — В приписке к этому письму от 11 сентября Чертков писал, что его тяготят чувственные желания, с которыми он считает нужным бороться: «Молю бога вернуть мне преобладание над моею ненавистною плотью. Тогда бы и вся духовная жизнь воскресла бы». Этими переживаниями он объясняет и «ту апатию или сравнительное равнодушие, о котором писал вчера».

1 Записи о работе над рукописью «Христианское учение» см. в Дневнике Толстого от 16, 20, 22 сентября 1894 г., т. 52.

2 Толстой в это время жил в Ясной поляне с Татьяной Львовной и Марьей Львовной и младшими детьми Александрой и Иваном. С. А. Толстая вернулась из Москвы 25 сентября.

3 Толстой писал об улучшении отношений с С. А. Толстой в своем Дневнике от 22 сентября: «Помоги мне, господи, установить любовь с самым близким человеком. И кажется, что устанавливается». См. также записи в Дневнике Толстого от 27 и 29 сентября и 4 октября (т. 52).

Поделиться с друзьями: