Полный Шатдаун
Шрифт:
Он закатывает глаза и плюхается на диван Алиссы и Дома.
– Эзра, сними обувь, пожалуйста! – слышу я, как говорит Алисса.
Эзра снова закатывает глаза, а затем ерзает — полагаю, снимает обувь ногами, как он делает дома.
– Школа есть школа. Что мы будем делать на праздник?
Я пожимаю плечами, поскольку, как и в День Благодарения, я не фанат Рождества. Все усилия, которые я прилагаю в эти праздники – ради моего сына.
– Думаю, то же, что и в прошлом году – поужинаем у Алиссы и Дома, а потом вернёмся домой к десерту и настольным играм.
– Скучно! – восклицает он, за что получает ещё один выговор от Алиссы.
Я провожу ладонью по лицу.
– Ну, ты придумай что–нибудь, и мы обсудим, возможно ли это. Помни, в это время у меня постоянно проходят игры.
Эзра отводит взгляд в сторону, а затем снова смотрит на меня.
– Мы можем...мы можем навестить Коллинз и её гараж на Рождество?
Я чешу подбородок, не зная, как, чёрт возьми, ответить. На самом деле у неё нет семьи, так что я не могу использовать это как оправдание – и не хочу. Встреча с Коллинз на Рождество была бы лучшим подарком.
Тем не менее, я должен действовать осторожно. Я не могу просто пригласить нас к ней домой.
– Скорее всего, у неё уже есть планы, и я не уверен, что работа с мотоциклом входит в её планы на этот день.
Мой сын заметно сдувается, я тоже. Я не совру, если скажу, что всё, чего хочет любой хороший родитель – это видеть своего ребенка счастливым.
И Коллинз делает его именно таким.
– Она любит мотоциклы так же сильно, как и я, и я хочу провести день в её гараже, так что, думаю, ты ошибаешься, папа.
Возможно, я ошибаюсь, и большая часть меня надеется на это.
Я провожу языком по небу, прикидывая, что, чёрт возьми, мне следует сделать. Она хочет поговорить, когда я вернусь, и, хотя “Похотливая роскошь” – не совсем подходящее место для содержательной беседы, я уверен, что моя кровать – подходящее, после того, как я воспользуюсь тем, что мы купим для неё позже тем вечером.
Я сдерживаю себя. Господи, Сойер, ты обсуждаешь Рождество со своим сыном.
– Ладно, – говорю я, и лицо Эзры загорается, как Рождественская елка в Рокфеллеровском центре. – Позволь мне поговорить с ней, когда я вернусь домой.
ГЛАВА 27
КОЛЛИНЗ
Наконец–то чёртов выходной.
Планы? Нафиг их, ничего. К чёрту овощи, будут смотреть фильмы про инопланетян и есть все те вкусные закуски, которые вредны для меня и моей талии.
Последние несколько недель я работала как проклятая, берясь за любую свободную смену и подменяя коллег во время их отпусков.
С пультом от телевизора в руке и тарелкой Cap’n Crunch на коленях, я готова начать свой день ничегонеделанья, когда раздается звонок домофона, и я втягиваю голову в плечи.
Если это Кэмерон пришел узнать, почему я не ответила на его предыдущее сообщение с вопросом, как заменить тормозной трос, клянусь, я придушу его этим тросом.
Это, или засуну его куда–нибудь.
Cap’n Crunch превратился в кашу; я поднимаюсь с дивана и направляюсь к интеркому, отвечая как раз в тот момент, когда он снова жужжит.
– Да? – раздраженно отвечаю я.
– О–о–о...Ладно, мэм, что так расстроило ваши трусики? – звучит голос Кендры, слишком восторженный для такого утра.
Я немедленно нажимаю кнопку, чтобы разрешить ей войти, и открываю дверь, возвращаюсь к своему дивану и устраиваюсь с тарелкой хлопьев.
Она сама войдет.
– Нет ничего лучше теплого приема, – говорит она, ставя сумку у двери и снимая кроссовки.
В отличие от меня, Кендра помешана на чистоте. Я бы не назвала себя неряхой, скорее, я преуспеваю в организованном хаосе. Но это не касается моего гаража. Это совсем другая история.
Она переводит взгляд на грязную посуду у раковины.
– Даже не думай об этом. Я помою её позже. В моем распоряжении целый день, и прямо сейчас я смотрю “Чужого”.
Кендра садится рядом со мной, наклоняясь, чтобы заглянуть в мою миску.
– Я ела их, когда мне было восемь.
– Не хочу слышать осуждение, – отвечаю я с набитым ртом. – Я отвечаю только перед собой и своей талией.
Она откидывается обратно на мой мягкий диван, посмеиваясь.
– Не слишком ли этот фильм…тяжеловат для утра?
Со стуком опускаю ложку в миску и ставлю её на маленький столик перед нами.
– Ты зашла по какой–то причине, или сегодня Национальный день критики Коллинз?
Кендра ухмыляется мне, её лицо светится озорством.
– Нет. Вообще–то, я возвращалась с утренней тренировки и подумала, что стоит заскочить и задать вопрос, ответ на который мы с Дженной отчаянно хотим узнать. Она бы тоже была здесь, если бы не обедала с родителями своего парня.
Теперь я заинтригована.
Взяв пульт, я ставлю фильм на паузу и поворачиваюсь к подруге.
– Знаешь, мне не нужно знать расписание “Blades”. Я могу понять это по тому, как ты меня раздражаешь, независимо от того, рядом Джек или нет. Ты находишь способы побеспокоить меня, когда он в отъезде, вместо того чтобы мчаться обратно домой, чтобы заниматься с ним бесконечным сексом, когда он дома.
Она поднимает палец вверх.
– Забавно, что ты упомянула секс, потому что это первое, к чему я пришла, когда вы с Сойером улизнули вместе в субботу.
Брызгни на меня, Коллинз.
Восхитительное воспоминание о Сойере, поглощающем меня, ударяет прямо между моих бедер, и я скрещиваю ноги, отчаянно пытаясь скрыть это.
– Это твой вопрос? Куда мы исчезли?
– Угу.
Выигрывая немного времени на размышления, я тереблю волосы, поправляя растрепавшийся пучок.
– Нам нужно было поговорить после свидания в Ботаническом саду, вот почему он пошел меня искать. Сойер затащил меня в вашу свободную комнату, и мы все обсудили.
Она на это не купилась – я вижу, как она накручивает прядь светлых волос на указательный палец.