Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Попаданец в Рой Пожирателей Вселенной. Том IV
Шрифт:

«Точно! Драконовцы после нападения мантикор кричали на явившегося назгула что-то вроде „рокша рхан.“ — подумал Фёдор — „Хан… Рхан… Похоже ведь! Может дед картавит и не выговаривает вначале 'р-р-р“. А может у драконовцев акцент такой, потому что они живут с Халимой в разных регионах?»

Слон создал силиконовую табличку, на которую гусень перенёс символ восьмёрки из палочек. На этой же плоскости слуга написал «мирх хан» и звуковую расшифровку данных слов. Поскольку сам стикер вмещал в себе описываемый объект, парнишка не стал ложить его на пол к другим предметам. Вместо этого слизевик закрепил табличку на свободной от клеточек стене. Теперь она будет висеть там, словно картина, а на деле, как удобная напоминалка для несовершенного людского разума.

Тем временем жук тюремщик ещё пару раз провёл указкой по написанному в таблице слову «хан». Отвлёкшийся старик выкладывал из камешков мини-крепость и не замечал жестов здоровяка. Головастику пришлось толкнуть деда в плечо и указать хоботком в сторону рабочей поверхности. Халима увидел, что кончик лозины елозит по символам и поспешил их озвучить:

— Хан! — зычно вымолвил он.

Слон не останавливался и учитель продолжил с небольшим перерывом повторять одно и то же слово.

— Хан! Хан! Хан!

«Никакой „эр“ в начале и близко не слышиться.» — подумал Фёдор — «Вероятно, это однокоренные слова. Ну ничего, значение „рхан“ мы тоже выясним. Всему своё время.»

Слизевик с указкой стёр из таблицы «мирх», оставив только «хан». Дальше ассистент взял Халиму и завёл его на постамент, как в прошлый раз. Клешни надзирателя вновь завращались, призывая гуманоида самостоятельно дать пояснение.

В отличии от ситуации со словом «мирх», слово «хан» мужчина почти сразу стал показывать жестами, как от него и требовалось.

«Чудеса, да и только…» — подумал Фёдор, наблюдая за кривляниями старца.

Учитель высунул язык и зашипел: «ш-с-с-с…». Параллельно с этим он выставил перед собой руку и начал рисовать ею в воздухе вертикальные волны, иными словами — изображать змею.

«Если ты хочешь показать змею, то ты просто прирождённый игрок в крокодила.» — подумал человек — «Надеюсь „хан“ действительно означает змея, потому что иначе, я даже не знаю…»

Настало время сопоставить выведанную информацию с имеющейся. Символ восьмёрки вполне может изображать свернувшуюся в знак бесконечности змею. В этом месте, всё логично. Но в таком случае всё ещё не ясным остается роль слова «мирх». Статуэтка медведя — «мирх». Змея свёрнутая восьмёркой — тоже «мирх». Быть может «мирх» означает что-то из мира животных? И кому может понадобиться вырезать на трупах змею?

Фёдору пока было сложно уловить логические цепочки. Требовалось продолжать сбор данных…

Слизевик в связке с рабочим дописали на силиконовой табличке перевод слова «хан» на людской язык.

Следующим, что встало на демонстрационный постамент был говорящий жук первого ранга. Халима с недоверием скосил надбровную дугу и заколеблелся, стоит ли ему сразу писать очевидный ответ. Но разум Роя не пытался добиться от него буквенной записи словосочетания «Вархата и-и». Иначе бы он поставил рабочего или осу, а не слона. Говорящий же жук подразумевал, что он произнесёт требуемое слово, так что гуманоид не зря замешкался.

Слуга на постаменте раскрыл пасть и прорычал:

— Р-р-р-рх-а-а-н-н! Р-р-рхан-х!

Учитель в свойственной ему манере не спешил действовать и чего-то выжидал, хотя Фёдор был уверен, что догадливый дедок уже понял, что от него хотят. Слизевик не прекращал выговаривать «рхан», чтобы у мужчины не зарождалось никаких сомнений.

— Р-рхан! Р-рхан! Р-рхан!

И вот, восемь пальцев реконструктора задвигались по столу, выкладывая цепочку букв. Взирающий на них головастик передал картинку главенствующему разуму, а тот сразу отметил, что у слов «хан» и «рхан» действительно общий корень и отличие лишь в приставке из одного символа.

Ассистент внёс данные в таблицу, добавив всего одну букву к уже имеющейся записи. Дальше была очередь Халимы показывать значение. Надзиратель с указкой встал у стены, а его помощник подвёл старца к постаменту. Пленник самостоятельно взобрался на бетонной блок, помня предыдущий опыт. При этом он громко закряхтел и схватился за одно колено. Дряхлому старикашке было сложно залезать на такой высокий уступ. Фёдор тут же распорядился отлить из бетона ступеньки, для большего удобства игрока в крокодила.

Пара рабочих поползла на пищевой склад за пополнением энергии для производства спецвещества. Тем временем, Халима уже изображал жестами слово «рхан». Он снова высунул язык и зашипел «ш-с-с-с…». Но, вместо волнообразных движений рукой, он развёл конечности в стороны и показал взмахи крыльев.

«Летающий змей… То есть дракон…» — подумал мыслительный центр — «Значит я всё правильно тогда расслышал. Пехотинцы взывали к своему господину, драконьему всаднику. Хан — ползучий змей, а рхан — летающий змей. Надо это записать…»

Пока слизевик отливал новый стикер, старик не унимался и продолжал объяснять слово жестами. Фёдор его не останавливал по двум причинам: во-первых учитель мог продемонстрировать важное уточнение; во-вторых парнишке просто было весело наблюдать за кривляниями деда.

Халима приставил к голове два пальца, изображая рога, затем злобно зарычал и заревел, вытягивая голову вверх. В конце он харкнул себе под ноги, резко присел и показал ладонями, в области плевка взрыв.

«Это точно дракон…» — усмехаясь, мысленно проговорил человек.

На гладкой стене появилась вторая силиконовая табличка. На ней присутствовало три слова прописанных через тире: запись реконструкторскими буквами, звуковая расшифровка людскими буквами и перевод на людской язык. Под символами размещался кое-как нарисованный рабочим, двумерный дракон. Изобразительное искусство никогда не было сильной стороной Фёдора…

«Отлично, дело пошло.» — рассуждало управляющие сознание — «Наш словарь потихоньку заполняется. Если так пойдёт дальше, вероятно, в скором времени нам потребуется отдельный склад для подписанных предметов и отдельное помещение для силиконовых стикеров с переводами. В теории можно протянуть холсты слизи от пола до потолка и расписывать их палочками и камешками. Но тогда нужно смастерить для рабочих стремянку, чтобы они поднимались по ней на нужный уровень. Осы же в качестве писарей не вариант, поскольку летать в тесном пространстве неудобно, да и из-за взмахов крыльев пыль будет постоянно подниматься и оседать на холстах…»

Головастик поставленный наблюдать за Миару передал в центр сведения об изменении состоянии пациента. Тот перестал непрерывно подёргиваться и впервые за долгое время лежал совершенно спокойно и неподвижно. Данная перемена не могла не вызвать подозрений.

Группа рабочих забралась на гамак и проверила ритм сердца и наличие дыхания у больного. Как и в момент распиливания бедренной кости, сердцебиение жуколова оказалось замедлено. Какой-то ветерок под ноздрями гулял, но совсем слабый и почти незаметный.

Поделиться с друзьями: