Попаданка Для Барса. Волшебный Кусь
Шрифт:
— Но мы же могли случайно проходить мимо, не так ли, Фелис?
— Совершенно верно, брат мой! — отозвался второй. — Мы должны быть в курсе, что происходит во дворце. В конце концов, Литсиян — это наш дом.
На лестнице принцы приотстали, и я вполголоса спросила Летисию:
— Что случилось?
— Мне больно говорить вам об этом, но принц… он вам изменил, — сочувствующим тоном произнесла девушка и утешающим жестом коснулась моего плеча. — Впрочем, это все равно произошло бы раньше или позже. Ведь с новой луной Лоренсо все равно выбрал бы другую истинную и принялся обхаживать ее… Мне жаль. Крепитесь.
— И вы не обвиняете меня? Ведь это же я наслала неснимаемое проклятье на первого принца, на горячо любимого сына Ее Величества, которой вы так преданно служите.
— Я считаю, принц Лоренсо сам виноват в своих бедах. Оставить девушку в платье невесты одну у алтаря, чтобы все высокие гости увидели его пренебрежение, недостойно мужчины, тем более сына альфы. Ой! — Девушка на миг прижала пальцы к губам. — Прошу, не рассказывайте королеве о том, что я сейчас сказала! И о том, что вас не было в спальне!
— Не бойтесь, не скажу, — вполголоса ответила я, ободряюще улыбнувшись Летисии. Думаю, со временем эта девушка может оказаться мне полезной. — Но куда вы ведете меня? Почему нужно спускаться так далеко вниз? Я думала, Ее Величество обитает в какой-нибудь великолепной башне, а не в подземелье. Неужели моего жениха заперли в темнице?
— Насчет покоев королевы вы правы, они расположены на вершине Рассветной башни. Просто Ее Величество беседовала с Его Высочеством у подземного озера Икатава.
— Тут есть подземное озеро?
— Да, его холодные воды пронизаны особой энергией и обладают уникальной способностью приглушать сильные эмоции. Видимо, Его Высочеству не хватило одной женщины, чтобы утолить свою страсть, и он решил прибегнуть к купанию, чтобы остудить свой пыл. Там его и отыскала Ее Величество.
Барс стоял у кромки неприветливо темной воды большого круглого озера. В небесных глазах плескалась ярость. Лоренсо был полностью сухим, только кончики длинных волос, видимо, по недосмотру избежали сушки заклинанием и остались мокрыми. Когда мы вошли, первый принц негромким, но полным гнева голосом отстаивал свою невиновность:
— Я требую, чтобы была проведена полная магическая проверка. Повторяю, я не насиловал вашу наперсницу, скорее наоборот! Она сама пришла в мой кабинет, вонзила мне в плечо артефакт с камнем суккуба и пыталась… — заслышав мои шаги, барс замолчал, а его плечи и спина напряглись.
Опозориться перед феей, которая его прокляла. Должно быть, нелегко сейчас кошаку, ведь он так горд.
Нерия Кастай будто бы в оцепенении стояла за плечом королевы, не поднимая глаз и кутаясь в разорванное платье. Какая хорошая актриса. Я бы даже поверила, если бы недавно своими глазами не видела, как она с разочарованным стоном спешно копошится, пытаясь расстегнуть ремень на штанах моего жениха. Моего. И отчего так неприятно? Неужто оттого, что тронули мое? С каких пор я считаю этого кошака своим? Но поразмыслить над этими вопросами толком мне не удалось.
Королева окинула пышущего раздражением сына равнодушным взглядом и в предвкушении посмотрела на меня.
— Ваше Величество, Ваше Высочество… — невозмутимо поклонилась я сначала королеве, а потом и своему жениху.
— Эстиона Азалия, знаете ли вы причину, по которой я позвала вас сюда?
— Нет, Ваше Величество, — ответила я.
— Нерия, расскажи ей, — небрежно бросила через плечо королева.
— П-первый принц заманил меня в свой кабинет и силой взял мою невинность, — дрожащим голосом произнесла наперсница королевы, одарив меня потухшим, загнанным взглядом. Браво. Какая игра! А Ее Величество не спускает с меня глаз, отслеживая реакцию. Пытается понять, все равно мне или я ревную. А я, кажется, даже немного сострадаю блохастому, даже несмотря на то, что он пытался забыться с другой.
— По закону Кильмаари мой сын теперь вынужден жениться на моей наперснице, чтобы ее и наш род избежали позора. К тому же я слишком уважаю союз меж нашими народами, чтобы предложить вам в мужья того, кто после совершения обряда по обычаям вельхотари допустил такой тяжкий проступок, как измена. Я предлагаю вам на выбор двух моих сыновей. Что скажете, эстиона? Фелис — великий воин и силен в ратных подвигах. Уго же превзошел умом всех моих сыновей. Оба обладают достойной репутацией и отменным здоровьем. Любой из них способен подарить вам сильных сыновей.
Приехали. Опять без меня меня женили. Интересно, что бы сказал об этом решении отлучившийся на время альфа?
Глава 12
Братья Лоренсо переглянулись, решив, что настал их звездный час, и на мгновение мне стало смешно. Ей богу, как дети перед вручением подарков на новогоднем утреннике.
На лице Фелиса читались радость и предвкушение, кажется, он уже видел корону на своей голове, а меня в своей постели. Ведь в договоре прописано, что я должна выйти замуж за того, кто наследует трон, а Лоренсо после такого скандала это не светит.
Когда мой взгляд встретился с глазами Уго, изобретатель посмотрел на меня слегка настороженно. Держу пари, этот править не собирался, ведь он лишь третий принц. И сейчас, скользя взглядом по моей фигуре, чуть задержав внимание на груди, он впервые оценивает меня как женщину, а не как объект исследований или хорошего слушателя.
В его глазах задумчивость и солидная порция настороженности. Он не жаждет затащить меня в постель, видимо, в его личной жизни и так все благополучно. Но оценивает новые возможности для исследований и экспериментов, которые, несомненно, даст ему трон.
Неужели королева не понимает, что младший станет не лучшим королем? Он может уйти в исследования с головой, как только дотянется до власти и казны. Решать проблемы народа придется либо мне, либо главам знатных родов. Хотя кто у нас тут из самых знатных? Уж не Нерия ли Кастай? К тому же ей добавит веса замужество с первым принцем. Ну конечно! Вот кто в итоге станет кукловодом, реальной правительницей Кильмаари.
Учитывая, что эта драная кошка испытывает ко мне жгучую ненависть, моя жизнь, скорее всего, будет невеселой и недолгой. По всем признакам мне совершенно невыгоден текущий расклад. Я попала к народу, который является помесью зверя и человека. Но сдается мне, и у зверей, и у людей действует один и тот же закон: "Ешь, не то съедят тебя". Нерию Касатай необходимо "съесть" при первом же удобном случае, иначе эта изобретательная стерва до меня доберется.
Я подошла к братьям Лоренсо, чтобы потянуть время. Мне бы как следует обидеться на барсика за пренебрежение и попытку измены. Но так ли он виноват? Проклятие управляет моим женихом уже давно. Мучает днем и ночью. Не думаю, что он переживает это легко.
Его ненависть к Азалии вполне оправдана, и он не знает, что я не она. В любом случае я не желаю участвовать в грязной игре, которую затеяли Нерия Кастай с королевой. Показательный позор, конечно, хорош и очень поучителен для развратного кота, но, помимо того, что замена жениха мне невыгодна, я не хочу быть карающей десницей. Нужно оправдать Лоренсо и по возможности не подставить себя.