Попаданка наоборот
Шрифт:
— Сколько тебе лет? — спросила Вейра, медленно, почти осторожно.
Алина прищурилась: — Четырнадцать. Ты чего, забыла?
Вейра промолчала: память Марины действительно была рваной, отдельные обрывки всплывали четко, а другие приходилось вытаскивать словно через мутную воду — бывший муж, суд, бутылки, ощущение бесконечной усталости, а лица детей приходилось буквально вытаскивать из чужой памяти, что пугало почти так же, как когда-то пугали придворные интриги.
Из комнаты донёсся тихий кашель Сони, и Вейра сразу повернула голову: младшая сидела на старом диване, ноги укрыты пледом, кожа бледная, губы сухие, а маленькое тело слегка дрожало.
— Она болеет? — осторожно спросила она.
— Немного, — ответила Алина, заметно напрягаясь.
— Что значит «немного»?
— Простыла просто, — тихо сказала девочка, и Вейра сразу поняла, что это ложь, плохая ложь, которой пользуются те, кто боится признаться в невозможности справиться с действительностью.
Вейра медленно встала и подошла к дивану, где Соня сжалась, будто ожидая, что на неё накричат или разозлятся; тонкие, холодные руки протянулись к матери, и Вейра коснулась лба девочки: горячее.
— Температура давно?
— Второй день, — тихо ответила Алина.
— Почему врача не вызвали?
Тишина. Девочка отвела взгляд и тихо сказала: — Денег нет.
Вейра закрыла глаза на несколько секунд, просто чтобы не выругаться вслух и не сказать что-нибудь очень нехорошее, ведь в её мире существовали бесплатные лечебницы при храмах даже в бедных кварталах, а здесь люди не вызывают врача ребёнку только потому, что боятся расходов. Варварство.
Она резко открыла глаза: — Где аптечка?
Алина молча указала на шкафчик. Аптечка оказалась жалкой: дешевое жаропонижающее, бинт, почти пустой пузырёк антисептика. И всё.
Вейра мысленно выругалась и посмотрела на часы над плитой, странную конструкцию со стрелками, но принцип она уже понимала: почти полдень. Нужно действовать быстро, потому что от этого зависит здоровье детей и порядок в доме.
Она снова села за стол: — Сколько наличных дома?
— Чего? — удивлённо спросила Алина.
— Денег. Бумажных, монет. Сколько?
Девочка полезла в ящик и выложила смятые купюры на стол. Вейра пересчитала и испытала почти физическую боль: денег едва хватало на несколько дней. Она медленно разделила их на кучки: еда, лекарства, транспорт. Привычное действие немного успокоило: любую катастрофу легче пережить, если её можно посчитать.
— Лёша, — сказала она.
— Да? — мальчик вздрогнул.
— Где ближайший магазин?
— За углом, — ответил он.
— Хорошо.
Вейра поднялась, и тело тут же напомнило о себе: слабость, дрожь, тяжелая голова. Марина уничтожала себя долго и методично, а теперь её жизнь и здоровье лежали на чужих плечах.
Вейра подошла к раковине, несколько секунд смотрела на собственное отражение в темном окне: чужая женщина, помятая, уставшая, потухшая, но глаза уже были другими, полными решимости.
— Я в магазин. Потом в аптеку, — сказала она, и за спиной тихо спросила Алина: — Ты опять не вернёшься пьяная?
Вопрос прозвучал почти равнодушно, но именно «почти» и делало его страшным. Вейра медленно повернулась и впервые посмотрела на детей не как на проблему, а как на людей, которые слишком долго жили в нестабильности.
— Нет, — спокойно ответила она.
Алина долго смотрела ей в лицо, будто пыталась понять, можно ли верить, и тихо спросила: — Правда?
Вейра никогда не давала обещаний, которые не собиралась выполнять. — Правда.
И в этот момент она осознала, что теперь отвечает не за имперскую казну, а за троих детей, пустой холодильник и разваливающуюся жизнь, и что это пугало сильнее, чем любые дворцовые заговоры.
Глава 6. Военное положение
Глава 6. Военное положение
Подъезд пах сыростью, старым табаком, жареным луком и чем-то кислым, въевшимся в стены так глубоко, будто этот запах копился здесь годами, медленно пропитывая облупившуюся краску, бетонные ступени и старые почтовые ящики с погнутыми дверцами, из которых торчали рекламные листовки и неоплаченные квитанции.
Вейра медленно спускалась по лестнице, держась рукой за холодные металлические перила, потому что тело всё ещё отзывалось неприятной дрожью после похмелья и хронического недосыпа, а в висках тяжело стучала тупая боль, усиливавшаяся каждый раз, когда кто-то громко хлопал дверью или сверху раздавались детские крики.
Каждый шаг давался тяжело.
Марина действительно уничтожала себя долго, методично и почти профессионально, словно годами проверяла, сколько способен выдержать человеческий организм, прежде чем окончательно сломается.
Во дворе оказалось холодно.
Не зимним морозом, а мерзким сырым весенним холодом, который мгновенно пробирался под тонкую куртку, цеплялся за руки и шею влажным воздухом и заставлял непроизвольно ёжиться даже людей, явно привыкших к такой погоде; между серыми многоэтажками стояли машины самых невероятных форм и цветов, детские качели скрипели от ветра, где-то надрывалась сигнализация, а рядом с подъездом мужчина в тёмной куртке выгуливал маленькую собаку в ярко-красной одежде, словно животное было ребёнком.
Этот мир продолжал поражать Вейру.
Столько людей.Столько шума.Столько движения.
И при этом — почти полное равнодушие друг к другу.
Никто не смотрел по сторонам. Никого не интересовало, что происходит у соседей, пока это не мешает лично им. Люди проходили мимо с усталыми лицами, уткнувшись в светящиеся прямоугольники в руках, разговаривали сами с собой через странные устройства в ушах, торопились, раздражались, ругались — и одновременно выглядели бесконечно одинокими.
Вейра остановилась перед магазином, внимательно рассматривая прозрачные двери.
Когда они сами разъехались в стороны, она едва заметно напряглась и чуть не отступила назад, инстинктивно пытаясь уловить магический фон.
Но магии не почувствовала.
Значит — механизм.
Интересно.
Внутри магазин оказался ярким, тёплым и слишком шумным: где-то гудели холодильники, пищали кассы, играла навязчивая музыка, а длинные ряды товаров уходили вдаль почти как складские помещения императорского дворца, только вместо артефактов и драгоценных тканей здесь были бесконечные упаковки еды, бытовой химии и каких-то странных полуфабрикатов.