Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Как бы там ни было, кабачок оказался довольно неплохо обставлен, пол не то, чтобы сиял чистотой, но во всяком случае, не приклеивал подошвы, а передники у разносчиц были вполне себе белыми. Они протолкался к свободному столику возле окна. Одна из разносчиц возникла возле столика с дежурной улыбкой на неулыбчивом лице.

— Что желаете? — спросила она без выражения, и тут же заученно зачастила: — Попробуйте наше фирменное блюдо — поросячьи рыльца в грибном соусе…

— Сомневаюсь, что мне понравится. — полушёпотом прокомментировала Кира.

— Лучше яичницу с беконом. — вклинился Клауд.

— Как скажете. — подмигнула разносчица и юркнула назад в толпу.

Клауд достал кошелёк и вытряс на стол пару камешков и жемчужину.

— Не густо. — посетовал он. — Может, стоит задержаться в Авонморе?

— Мы могли бы поработать. — с воодушевлением согласилась Кира.

— Кем? — удивлённо приподнял брови вор.

— Ну, мы же бродячие артисты, вроде как, — девушка неопределённо пожала плечами, — мы могли бы выступать.

— А что, у тебя есть какой-то талант? — заинтересовался Клауд.

— Я могла бы петь. — после секундного раздумья решила Кира.

— И хорошо поёшь?

— Пока ещё никто не жаловался…

— А кто-нибудь слышал?

От неприятного разговора её спасло деликатное покашливание справа. Вор и девушка синхронно повернули головы и с одинаковым недоумением уставились на невысокого человечка, замершего в паре шагов от их столика. Человечек был лысоватым, сгорбленным и сухоньким. Его одежда, в общем и целом, напоминала халат, причём, судя по расцветке, — женский, но держался он так независимо, что никому и в голову не пришло бы смеяться или тыкать пальцем (кроме Киры, но она проявила недюженое самообладание и сдержалась). На лице человечка застыло внимательно-вежливое выражение.

— Прошу прощения, — сказал он голосом, похожим на скрип пера по бумаге, — но я случайно услышал ваш разговор: кажется, вам нужна работа?

«Так уж случайно?» — подумала Кира, и по лицу Клауда поняла, что вора посетила та же мысль.

— Я хочу предложить вам не особенно обременительную работу по доставке некоей посылки, за весьма достойную оплату. Половину вы получите сейчас, половину — от того, кому привезёте посылку. Всего четыре сапфира. Вот таких. — Он подошёл вплотную к столу, стрельнул глазками по сторонам, чтобы убедиться, что никто не наблюдает, и выудил из складок халата камешек, воровато сверкнувший при свете масляных ламп.

— Что и куда нужно доставить? — мигом заинтересовался Клауд.

— Так, одну безделицу в Умпорт.

— Можно?.. — Клауд вопросительно кивнул на камень.

Секунду или две старик колебался, но всё же протянул камень вору, снова зыркнув по сторонам. Клауд достал из кармана окуляр, каким обычно пользуются ювелиры, и в течение минуты разглядывал сапфир. Кивнув, он спрятал сапфир в карман.

— Второй, пожалуйста.

Старик набычился, но второй камень отдал без разговоров. Осмотрев, его, Клауд изобразил на лице самое искреннее дружелюбие и протянул старику руку.

— Мы согласны.

Пожав протянутую руку с видом человека, делающего над собой нечеловеческое усилие, их новоиспеченный работодатель изобразил любезную улыбку, которая смогла бы обмануть разве что слепого.

— Сроки ограничены? — поинетресовался Клауд.

— Не более двух месяцев. — ответил старик. — И вы не должны вскрывать свёрток.

Он положил на стол металлическую трубку, покрытую искусной гравировкой, изображавшей дракона (Кира невольно поёжилась). Трубка была закрыта на внутренний замок и вдобавок обмотана верёвкой, скреплённой печатью.

— Доставите её человеку по имени Ивори, он хозяин комиссионного магазина, живёт на Красочной улице в угловом доме.

— Договорились.

Старик ещё раз окинул их подозрительным взглядом.

— И учтите, что попытка надуть меня… — Тут он сделал драматическую паузу и щёлкнул пальцами — в стол рядом с ладонью вора впилась тонкая игла, прилетевшая невесть откуда. — Чревата…

Резко развернувшись, старик быстро вышел из кабачка. Клауд проводил его задумчивы взглядом.

— Не нравится мне это. — выпалила Кира, как только старик отошёл достаточно далеко. — Подозрительный какой-то тип.

— Более чем. — согласился Клауд, выдернув из столешницы иглу. — И у него на службе хорошие наёмники. Но платит он тоже хорошо, да и Умпорт нам как раз по пути.

— Если у него такие замечательные помощники, зачем ему мы? — резонно заметила девушка.

— Может быть, он не доверяет своим. — предположил Клауд.

— Что даже меньше, чем нам, посторонним? Сомнительное объяснение. — вздохнула Кира.

— Знаю. — улыбнулся Клауд. — В действительности я думаю, что нас попытаются убить, как только мы отдадим свёрток, но платит он и вправду щедро. Даже двух сапфиров для такой работы много. — Клауд замолчал, принявшись с отрешённым видом крутить между пальцев иглу. Кира подёргала вора за рукав.

— Так когда уезжаем?

— Как получится. — ответил Клауд и улыбнулся подошедшей разносчице.

— Скажи, красавица, а нет ли среди посетителей караванщиков?

— Конечно есть. — зарумянилась девушка. — Как не быть?.. У нас всегда караванщики останавливаются. Вот господин Котти за дальним столиком как раз сидит. Он специи возит из Антакана…

Тот, кого разносчица назвала Котти, был невысоким малым в ярко-зелёном сюртуке и с галстуком-бабочкой, круглолицый, улыбчивый господин средних лет. Его цилиндр стоял на столе рядом с ним, как почётный член компании.

Девушка, кажется, готова была болтать вечность, но её окликнули от стойки, и она, с сожалением поставив на стол тарелки с едой, убежала.

Он так просто согласится взять нас с собой? — засомневалась Кира.

— Вряд ли. — покачал головой Клауд. — Придётся заплатить. Можно было бы, конечно, наняться к нему в охрану, но охранник из меня так себе, а из тебя тем более.

Вор поднялся, бросив:

— Попробую договориться. Посторожи мою тарелку, пожалуйста.

— А зачем её сторожить? — удивилась Кира, но вор уже ушёл.

Почти сразу же на его место плюхнулся какой-то тип и по-хозяйски передвинул к себе тарелку.

— Он это не будет, да?.. — пробормотал тип, вооружаясь ложкой.

— Будет! — спохватилась Кира, сперва оторопевшая от такой наглости.

Человек разочарованно ретировался.

Пока Клауд улаживал дела с проездом, к их столику подсаживалось ещё несколько посетителей кабака, которые голодными глазами поедали остывающую яичницу и были совсем не прочь съесть её по-настоящему. Отбиваясь от соискателей завтрака, Кира чувствовала себя ужасной жадиной, да ещё и дурой, потому что совершенно не понимала, что происходит. Может, в Авонморе голод? Или тут всегда так принято? Местные порядки начинали тихо нервировать, так что она вздохнула с большим облегчением, когда вор, наконец, вернулся.

Поделиться с друзьями: