Повелительница грома для короля орков
Шрифт:
Над лесом разнёсся его крик:
— Грумшон узнает!
Тамара побледнела.
— Значит… теперь он точно знает, что я жива.
Дрокарн стиснул зубы.
— И что мы идём к Серым Ветрам. Надо спешить.
Флиппи, всё ещё сияя от своей «победы», заявил:
— Ну вот! Кто теперь лучший маг? Я спас ситуацию, ха-ха!
Дрокарн с улыбкой буркнул:
— Ты спас ситуацию, сделав фейерверк на пол-леса. Теперь нас слышала каждая тварь в округе.
— Детали! — фыркнул гремлин. — Но, кстати, раз уж на нас охотятся… чем так ценна эта ваша Тамара?
Тамара вздрогнула, а Дрокарн бросил взгляд на неё, мягкий, но серьёзный.
— Она… особенная. В ней есть сила, которой боятся даже шаманы.
— Сила? — глаза Флиппи стали ещё больше. — И вы молчали? А я тут, понимаешь, рядом сплю!
— Я обычная! — горячо воскликнула Тамара. — У меня нет никакой силы!
— Есть, — спокойно сказал Дрокарн, глядя на неё так, что она растаяла от этого взгляда. — Просто ты её ещё не чувствуешь.
Флиппи оживился и воскликнул:
— Ну раз так, тогда я знаю одно место!
Он дёрнул поводья салмона, и тот резко свернул с тропы.
— Куда ты?! — вскрикнула Тамара, едва удержавшись.
— К горе, — пояснил гремлин. — Там есть пещера. Думаю, именно там мы сможем узнать кое-что о твоей силе.
Дрокарн прищурился.
— Ты уверен, что это безопасно?
— Безопасно? — Флиппи ехидно хмыкнул. — А мы вообще хоть раз видели что-то безопасное на нашем пути?
Тамара рассмеялась и прижалась ближе к салмону, но взгляд её был прикован к Дрокарну. Даже в этот момент, когда впереди маячила новая опасность, она думала только о том, как он смело и заботливо защищает её.
Глава 14
Салмоны тяжело фыркали, когда герои добрались до мрачного входа в пещеру. Тамара с опаской оглянулась назад — на всякий случай, будто вход мог исчезнуть, — и, как только они зашли внутрь, её предчувствие сбылось.
Гулко загрохотало, и прямо за их спинами опустилась каменная плита, наглухо перекрывая свет. Ни щели, ни трещинки.
— Вот вы и попались! — зловеще протянул Флиппи, и его круглые глазки хитро блеснули. — Сейчас вас раскулачим, всё отберём, и я стану главным!
Он театрально расхохотался, но смех быстро перешёл в жалкий писк, когда Дрокарн и Тамара одновременно уставились на него. Орк — с таким видом, будто вот-вот прирежет топором, а Тамара — будто собирается поставить его в угол и лишить сладкого.
— Эээ… — Флиппи почесал за ухом. — Это была шутка. Ну… неудачная шутка. Не бойтесь, просто следуйте за мной, ха-ха.
— Если ещё раз так пошутишь, — пробасил Дрокарн, — я тебя сам «раскулачу».
Тамара прыснула от смеха и поймала на себе тяжёлый, но тёплый взгляд орка. Она тут же покраснела и поспешно отвернулась.
Пещеры тянулись одна за другой, соединяясь узкими переходами. Каменные арки, капли воды, падающие с потолка, и длинные тени от факела в руках Дрокарна — всё это делало обстановку одновременно и жуткой, и завораживающей.
— Ты точно найдёшь выход? — спросила Тамара, осторожно шагая за гремлином.
— Конечно! — с важностью ответил Флиппи. — Я, между прочим, маг, а не какой-то там турист без карты.
Дрокарн усмехнулся:
— Маг… Который вчера три раза заблудился в кустах, и мы вернулись к одному и тому же дереву.
— Подробности! — обиделся гремлин. — Там деревья были одинаковые!
Тамара снова засмеялась, прикрыв рот ладонью, а Дрокарн с нежностью покосился на неё, явно наслаждаясь её весёлым лицом.
Вскоре путь завёл их в узкий раскол между скалами. Салмоны в него уже никак не протиснулись, пришлось «припарковать» зверей в боковой нише. Дрокарн помогал Тамаре перелезать через каменные уступы, и каждый раз её сердце пропускало удар, когда его сильные руки касались её талии или плеч.
— Мог бы и отпустить, я не фарфоровая, — пробормотала она, краснея.
— Не хочу отпускать, — совершенно серьёзно ответил он, и у неё перехватило дыхание.
Флиппи громко закашлялся:
— Эй, вы там, голубки, это не романтическая прогулка, а экспедиция по пещерам!
— А ты завидуешь, — хмыкнул Дрокарн.
— Завидую! — взвился гремлин. — Хоть кто-то обо мне бы заботился!
Наконец, они вышли в маленькое помещение, похожее на каменную часовню. В нишах стояли идолы гремлинов, стены были расписаны символами, а воздух будто дрожал от старой магии.
— Здесь мы молились, — тихо сказал Флиппи. — Я очень давно не приходил сюда… Боялся. Одиночество здесь кажется в тысячу раз сильнее.
Он подошёл к идолам и начал произносить заклинания. Его голос с каждой секундой становился увереннее, а каменные лики вокруг засияли мягким светом.
В следующий миг стены будто раздвинулись, потолок ушёл вверх, и вместо тесной комнаты они оказались в огромном сияющем дворце. Повсюду были высокие колонны, потолки, затканные светящимися узорами, и толпа гремлинов в мантиях. Их лица были прозрачными, словно сотканными из света, но глаза смотрели мудро и серьёзно.
Тамара ахнула и инстинктивно схватила Дрокарна за руку. Осознав, что сделала, покраснела и хотела было убрать руку, но он только крепче сжал её пальцы, не дав ей отстраниться. Их взгляды встретились, и весь этот сверкающий дворец будто исчез — остались только они вдвоём.
— Ты же говорил, что все гремлины погибли, — шёпотом сказала Тамара, не отводя глаз от Дрокарна.
Флиппи, гордый как никогда, обернулся и произнёс:
— Так и есть. Это не живые, это — мои предки. Они существуют здесь, в межпространственном кармане. Их тела давно мертвы, но духи хранят этот мир.
Тамара вздрогнула и ещё крепче прижалась к руке орка.
— Не бойся, — прошептал он ей, и его низкий голос словно укутал её в защиту.
Флиппи вышел вперёд и с самым серьёзным видом воскликнул:
— О великие предки, я привёл сюда Тамару! Она избранная, и ей нужно овладеть своей силой. Помогите ей!
Свет вокруг вспыхнул ярче, и все духи гремлинов разом повернулись к Тамаре.
На этом месте у неё по спине пробежали мурашки, и сердце заколотилось так сильно, что Дрокарн успел это почувствовать, сжав её ладонь ещё крепче.