Пойти на риск
Шрифт:
— Я рад, что ты пригласила меня. Честно, я не был уверен, как это устроить, но думаю, провести время вместе вне больницы – хорошая идея. Чтобы узнать друг друга. Мы ведь, в каком-то смысле… – Он замолкает, глядя через плечо при смене полосы.
— Связаны? – предлагаю я.
— Я хотел сказать что-то вроде «работаем над общей целью», но это звучит слишком отстраненно.
— Я на днях назвала нас коллегами, и Сара была в ужасе.
— В ужасе, да? – подкалывает он.
— Ошеломлена, если угодно.
— Но подходящего термина для этого нет, – соглашается он.
— Созависимые родители, наверное.
— Но «родители» – это звание, которое заслуживают, когда ребенок уже физически присутствует, – говорит Бо. — Без обид. – Он обращается к моему животу.
— Давай просто будем друзьями? – предлагаю я.
— Друзьями, у которых вместе будет ребенок.
— Да. Друзья с плодами.
— Совершенно новый вид отношений. – Он смеется. — Но да. Друзья – это хорошо.
— Отлично, – соглашаюсь я.
— Тогда я, черт возьми, зафренжу тебя по полной, Фредди МакНалти.
— Как агрессивно, – хихикаю я.
— Моя особенность, о которой тебе стоит знать. Я дико азартный. Даже в таких взаимовыгодных делах. Так что готовься – тебя зафрендят. Жестко.
— Ты уже сделал это странным. – Я выпрямляюсь и скрещиваю руки. — И тебе стоит знать, что я тоже очень азартна. Поэтому, к сожалению для тебя, ты никогда не выиграешь. Я стану твоей лучшей подругой так быстро, что у тебя голова закружится. А ты? Для тебя я останусь просто знакомой.
— Идет, – парирует Бо.
— И не называй меня Фредди, – говорю я, крепче скрещивая руки.
— Конечно, Фредерик.
Глава 11
— Что, блять, вообще происходит? – шепотом, но с надрывом спрашивает Сара, доставая из кладовки ещё чипсов.
Мы с Сарой играем заодно с самого начала «Колонизаторов» – уже три часа, с того момента как мы с Бо приехали, – но нам даже близко не светит победа. Бо нереально хорош в настолках, а Калеб только подливает масла в огонь, соглашаясь на любые его торговые предложения.
— Знай я ответ, нас бы не надирал этот Веселый Зелёный Великан. Во всём виноват Калеб, – отвечаю я, доставая сальсу из холодильника.
— Бо так жутко спокоен во время торгов. Будто знает, какой будет твой ход. Это…странно возбуждает? – говорит Сара, забирая у меня банку. На её лице написано смятение.
— О, слава богу, я думала, это только у меня так, – шепчу я. — Ну типа, он делает эту самодовольную фишку с почёсыванием подбородка, когда строит новое поселение, и… – обрываю себя. — О боже, что я несу? Что он с нами делает?
— Киса? – раздаётся голос Калеба из-за арки. Он заходит на кухню. — Тебе помочь?
— Да, нам нужна помощь, – шипит Сара. — Помощь в понимании, почему ты отдал тому типу шесть руды за одну гребаную овцу.
— Честно? – Калеб пожимает плечами. — Не знаю. Будто он их просто очаровал, и они сами выпали у меня из рук.
— Нам нужно собраться и выступить единым фронтом. Он нас уничтожает, – вздыхает Сара, протягивая руку мимо меня за миской с чипсами. — Может, просто завяжем с настолками и перейдём в режим допроса. Кто этот парень? Что случилось с той исчадихой? Почему он разорвал помолвку? Какие у него намерения относительно Уинни? Калеб, ты будешь хорошим полицейским. Очевидно же.
Я уже собираюсь возразить, как из коридора раздаются шаги.
— Все тут? – интересуется Бо, неспешно заходя на кухню, засунув руку в карман джинсов. Он окидывает нас взглядом, и на его лице появляется удивлённая ухмылка. — Что-то случилось?
— Нет! Всё в порядке, – отвечает Сара тонким, на несколько октав выше обычного, голосом.
— Они немного злятся, что ты всех обыгрываешь, – говорит Калеб. Настоящая крыса.
— Я же предупреждал, – Бо указывает на меня, ухмыляясь во весь рот. — Я азартный. – Пожимает одним плечом.
— Это не обычный азарт, – возражаю я, тыча пальцем в его сторону.
Бо подходит ближе, не отрывая глаз от моего вытянутого пальца, и останавливается, только когда его ребро упирается в кончик моего пальца. Я игнорирую странное ощущение в животе, пока он высокомерно ухмыляется в точку нашего соприкосновения.
— Ты не переворачиваешь игровое поле в «Монополии» от злости и не подкручиваешь кубики. Это какая-то сексуально-джедайская хрень. – Сильно тыкаю его в ребро, затем разворачиваюсь к барным стульям и с мини-истерикой плюхаюсь на один из них.
— Я? Сексуальный? – Бо хватается за грудь, его лицо озаряет улыбка.
— Ты вырвал это слово из контекста.
— Мы пока не поняли, как ты это делаешь, но когда разберёмся – ты труп, – заявляет Сара, подходя ко мне и обнимая за плечи.
— Может, просто сыграем во что-то другое? В карты? – предлагает Калеб, с набитым чипсами и сальсой ртом.
Три, два, один…
— Стрип-покер? – говорит Сара, пересекая кухню к мужу с улыбкой до ушей.
— Сара… – Калеб тихо вздыхает, опуская голову. — Нет, – безрадостно бросает он. И снова беззвучно: «Нет», – когда она надувает губы и начинает кокетливо извиваться, умоляя.
— Я всегда за стрип-покер, – усмехается Бо, глядя на мою подругу.
— О господи, – Калеб обращается в никуда, его лицо искажено ужасом. — Теперь их двое.
— Никто никого не раздевает, – заявляю я сначала Калебу, потом двум проказникам. — В прошлый раз, когда я разделась в этом доме, я ушла с дорогим пожизненным «подарком» на память. Так что нет, спасибо.
Бо сдерживает смех, плотно сжав губы.
— Справедливо. – Тянется за чипсом, подбрасывает его в воздух и ловит ртом.
— Ооо! Кстати, о том «подарке»…
Сара переходит на другую сторону кухни, исчезая в кладовой, и возвращается с огромной корзиной, наполовину закрывающей её торс. Она обёрнута в прозрачную целлофановую плёнку и перевязана большой красной лентой.
— Сара… – хнычу я, когда она ставит подарок на кухонный остров. — До Рождества ещё два дня. Тебе не стоило.
Сара поворачивается к Бо, выпрямляясь с напускной гордостью.
— Уин ненавидит подарки. Потому что у нас есть деньги, а у неё нет, и это её смущает. Хотя я миллион раз говорила, что для меня это способ показать любовь, она всё равно отнекивается. А как ты относишься к подаркам, Бо? Отвечай осторожно – от этого зависит, буду я тебя терпеть или нет.