Пойти на риск
Шрифт:
— Обожаю, – без раздумий говорит Бо, подходя к стойке и с любопытством разглядывая корзину. — Спасибо.
Сара самодовольно хмыкает.
— Иуда, – шепчу я, сверля Бо взглядом.
— Ты правда не хочешь открыть это со мной? – он дёргает за ленту, имитируя развязывание. В голове внезапно всплывает картинка, как он так же играет с моими трусиками, но я тут же прогоняю её.
— Я так старалась, – поддакивает Сара фальшиво-жалобным тоном.
Эти двое – опасная и раздражающая комбинация.
— Ладно, – спрыгиваю с барного стула и встаю рядом с Бо.
Я грубо дёргаю за ленту, давая ему закончить распаковку. Бо снимает целлофан, обнажая плетёную корзину, доверху заполненную всякой всячиной: часть предметов в упаковке, часть без, а сверху лежит небольшая белая коробочка с надписью:
«20 вопросов, чтобы влюбиться».
Я перевожу взгляд на Сару, которая сияет от довольной хитрой улыбки.
— Серьёзно? – спрашиваю её без слов, дёргая правым глазом.
— Видела ролик про эту игру. Название…вызывающее, но на самом деле это просто 20 вопросов, чтобы быстро узнать человека получше. Подумала, вам это пригодится, – она специально выделяет последнее слово, глядя на меня, — раз уж вы догоняете упущенное время в «познании друг друга в одежде».
Я с трудом сдерживаюсь, чтобы не передразнить её детским голосом.
— Очень мило, спасибо, – говорит Бо, будто подаёт мне пример. Я уже собираюсь закатить глаза, но он добавляет: — Мы как раз говорили об этом по дороге. Так что это идеально.
— Да, – сдаюсь, хоть и неохотно. — Спасибо.
Бо поднимает коробочку с карточками, вертя её в руках.
Я вежливо улыбаюсь и тянусь за другим подарком.
— И подумать только, – драматично шепчет Калеб, обходя стойку и вставая рядом со мной, — если отвечать на один вопрос в день, можно влюбиться меньше чем за три недели.
Я бью его по голове роскошной ванной подушкой, которую Сара положила в корзину.
— Спасибо, Сара, за подарок, – говорю я подчёркнуто вежливо, глядя на Калеба.
— А ещё я положила презервативы в гостевую спальню – в твою честь. Очень большие, – она подмигивает Бо.
Тот давится кашлем, и мне это доставляет невероятное удовольствие.
— Мне жаль, – бормочу я так, чтобы слышал только он, кусая губу, чтобы не засмеяться.
— Врешь, – тихо отвечает он, засовывая руку в корзину одновременно со мной.
Я достаю что-то мягкое и белое.
— Оуу, – умиляется Калеб, глядя на комбинезон в моих руках.
— Он такой маленький. – Бо медленно моргает.
— Дети обычно такие, – отвечаю я, прижимая мягкую ткань к щеке.
— Бо, а ты какой был при рождении? – интересуется Сара, оценивая его высокий рост.
— Эм…Не знаю, честно, – он пожимает плечами, вытаскивая шоколадки и радостно тыча в них пальцем. — Чертовски обожаю эти.
— Спроси свою мать. Я переживаю насчёт девичьих частей моей девочки, – говорит Сара.
Калеб кряхтит, привлекая внимание Сары через стойку.
— Что? – спрашивает она, переводя взгляд между мужчинами.
— Моя мама умерла, когда я был совсем маленьким, – без эмоций говорит Бо, доставая упаковку крекеров. — О-о, мои любимые. – Он энергично вскрывает пачку и громко откусывает, кивая в такт жеванию, будто слушает любимую песню.
У кого вообще бывают любимые крекеры?
— Прости, – Сара морщится.
— Пустяки, – Бо улыбается, проглатывая. — Ещё раз спасибо за всё. И что разрешили зайти на игровой вечер. – Он поворачивается к Калебу. — Тебе тоже, чувак.
— Не за что, – говорит Калеб, пока Сара обходит островок и подходит к нему, обнимая за спину. — Мы любим поддерживать связь со всеми парами, которые зачали ребёнка в нашем доме.
— Да, это наша традиция, – добавляет Сара.
— Не знал, что это настолько распространённое явление. Есть группа поддержки? Форум? – интересуется Бо.
— Да, они собираются здесь по вторникам в одиннадцать, – отвечает Сара. — Подаются лёгкие закуски.
— Потрясающе. Записывайте нас, – говорит Бо, вытаскивая последний предмет. — Воу, – усмехается он, — думаю, это не для меня.
Я перевожу взгляд на коробку в его руке и тут же швыряю её прочь. Как только она падает на кухонный пол, я инстинктивно пинаю её. Так сильно, что она пролетает через всю комнату, вылетает из кухни и катится по коридору. Бо застывает, слегка покраснев, глядя в пол и прикусывая губу.
— Сара Абилин Линвуд, – сквозь зубы говорю я. «Ты обещала без дурацких шуток», – мысленно шиплю, сверля её взглядом.
Она прикрывает рот ладонями, но это не помогает сдержать смех.
— Ладно, в мою защиту: я начала собирать этот подарок только для тебя и, возможно, забыла, что это там было.
Калеб смотрит на меня озорно, слезая с табурета и крадучись направляясь в коридор. Я сверлю его взглядом, пока он идёт назад на цыпочках, словно злодей из мультфильма.
У меня нет сил бороться за коробку, так что я игнорирую хихиканье, которое теперь объединяет мою бывшую лучшую подругу и её предательского будущего отца, и начинаю раскладывать подарок на две аккуратные кучки: для Бо – справа, для меня – слева.
— Клит-Стим 9000... – Калеб возвращается на кухню, шлёпая коробкой по ладони. — У нас такой есть? – спрашивает он у жены, которая, по крайней мере, выглядит слегка виноватой под своей сдержанной улыбкой.
— Неужели им понадобилось девять версий? – удивляется Бо.
— Должно быть, это придумал мужчина, – бросаю я, кладя книгу под названием «Папа в первый раз» на его кучку с недвусмысленным стуком, — раз им понадобилось девять попыток, чтобы понять, как доставить женщине удовольствие.
Бо упирается языком в щёку, кивая, и в его глазах вновь появляется надменный блеск.
— Не всем мужчинам нужно девять попыток, если я правильно помню. – Он перекладывает шоколад, который я отнесла к его части, обратно в мою, наклоняясь ближе. — Некоторым хватило одной, – шепчет он.