Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Правитель Пустоты. Цветок пустыни
Шрифт:

— Не издавай ни звука, — грозным тоном предупредила кухарка девушку. — Как только мы выйдем из города, все закончится.

Ашарх взялся за ручки тачки, женщина подхватила корзину с мылом и веревками, и они направились к выходу из крепости. Профессор старался придать своему лицу спокойное выражение, но его сердце так сильно колотилось в груди, что мужчина неосознанно морщился и сжимал губы в волнении. Иногда ему казалось, что вся крепость слышала, как громко оно стучит.

Спутники быстро вышли за ворота, и кухарка указала на небольшую улицу позади домов, где было гораздо меньше людей. Сообщники торопливо, но в тоже время размеренно, ехали по узкой дороге. Редкие прохожие приветственно кивали женщине, но, на счастье беглецов, никто не останавливался поговорить. Ашарх послушно улыбался всем общинникам, которые попадались им по пути, чтобы не вызывать подозрений.

На выходе из города стояло несколько стражей, но они не обратили никакого внимания на кухарку и ее спутника. В некотором отдалении от Аритхола протекала небольшая река, являющаяся единственным источником питьевой воды, поэтому жители туда часто ходили наполнить ведра или постирать вещи. Не было необходимости въедливо опрашивать всех и каждого, кто покидал небольшой город.

Около четверти часа пара спускалась к реке по косогору, стараясь уйти немного в сторону от основной тропы. На берегу виднелись человеческие фигуры, а сообщники не хотели привлекать лишнее внимание, поэтому путь затянулся. Да и дорога не была гладкой, тачка подпрыгивала на каждом камешке, и иногда из глубины тряпок доносились едва слышные оханья хетай-ра.

Когда они, наконец, добрались до пустынного участка берега, то утомленный Аш с радостью опустил ручки деревянной тачки на землю, негромко окликая Лантею. Она сразу же выбралась из тряпок, отряхиваясь и внимательно осматриваясь по сторонам. Никто из них до сих пор не верил, что им удалось так просто сбежать от Саркоза. Кухарка, стоящая у самой воды, указала рукой на другой берег неширокой реки.

— Идите в ту сторону. Это путь на юг, в пустыни Асвен. Дороги там нет, но зато нет и патрулей коменданта. Боюсь, что вернуться в Залмар-Афи вы сможете лишь обогнув Мавларский хребет с востока.

— Нам и нужно в пустыни, добрая женщина, — радостно ответил профессор, стягивая с себя надоевшую белую мантию и бросая ее в груду тряпья. — Вы не представляете, как мы благодарны за помощь! Скажите, как вас зовут? Мы ведь так и не узнали ваше имя.

— Цир Рокана. В общине мне дали имя Эхелин, но теперь я, наверное, уйду из Аритхола. Вернусь в Уце, похожу по местам, где мы гуляли с Самвелом в молодости. Я отпущу эту тоску, что столько лет сжимала мне сердце. Все же жизнь показала мне: что Светоч, что Пророк — все едино. Поэтому запомните меня как Рокану, синеглазую возлюбленную Самвела.

Ашарх и Лантея пересекли реку по отмели, но глубины все равно было достаточно, чтобы по пояс замочить путников. Напоследок они обернулись взглянуть на горную крепость Аритхол, венчающую гребень скалы. У реки все еще стояла едва видимая женская фигурка: Рокана махала им рукой.

Глава шестая. Бархан

Путешественники шли в быстром темпе, делая только короткие остановки каждый час, чтобы перевести дыхание. Они вполне ожидаемо опасались погони: если Рокана сама не успела покинуть крепость, то она могла под угрозой пыток или смерти выдать нужное направление для поисков старейшине. Было очевидно, что комендант чудовищно разозлится, когда узнает об их побеге, и задействует все силы, чтобы вернуть и наказать беглецов. Для него под угрозой оказался не только его авторитет как руководителя, но и сама тайна местонахождения общины. Хотя иначе как божественным вмешательством всю ситуацию со спасением назвать было нельзя. Лантея все не могла поверить, что птичка, подаренная призраком, нашла свою хозяйку и стала настоящим ключом к свободе.

— Даже не могу себе представить, что бы мы делали, если бы Рокана случайно не увидела этот деревянный свисток у меня на шее, — хетай-ра остановилась отдышаться у громоздкого валуна, которых было достаточно много на покоряемом путниками склоне.

— Я бы смог что-нибудь придумать, — Ашарх посмотрел себе за спину. Он не переставал опасливо оглядываться каждый раз, когда они со спутницей поднимались на очередную гряду, ожидая увидеть погоню во главе с разозленным Саркозом, который все же упустил добычу из рук.

— Не знаю, Аш, — протянула девушка. — Когда вы вместе с Роканой пришли в темницу, то по твоему виду нельзя было сказать, что хотя бы один гениальный план на тот момент был у тебя в запасе.

— Не издевайся, — профессор одарил усмехающуюся девушку укоризненным взглядом. — Уж идти на поводу у старейшины я бы не стал. Попытался бы отсрочить казнь, украсть ключ или выломать решетки силой. Но убить тебя у меня просто рука бы не поднялась. Если хочешь знать, я вообще никогда в жизни никого не убивал.

— Это не всегда так плохо, как кажется, — уметь убивать. Нужно быть готовым побороться за свою жизнь, пусть и ценой чужого существования. Ведь ты мог спастись сам. С помощью казни отвести от себя все подозрения и потом сбежать из города, когда Саркоз стал бы менее внимательным.

— И что потом делать? Вернуться в Залмар-Афи, где меня ищут, или, может быть, в одиночку уйти в пустыни, чтобы навечно остаться среди песков высохшей мумией? — Аш поморщился и потер шею. — Да и не простил бы я себя никогда за такой поступок.

Лантея скрыла от своего спутника мимолетную улыбку, которая скользнула по ее губам. Однако от приятных мыслей ее неожиданно отвлекла стая необычных птиц, кружащих над ближайшей к путешественникам цепью невысоких гор.

— Как странно себя ведет эта стая, тебе не кажется? — девушка обратила внимание профессора на птиц. — Они похожи на живой вихрь.

Преподаватель приставил ладонь козырьком ко лбу и устремил свой взор на вершину гряды. Около десятка крылатых теней описывали круги над горным пиком.

— Мне кажется, это не совсем птицы, — сказал мужчина, хватая спутницу за локоть и увлекая ее под прикрытие одной из скал, уходя с открытой местности. — Я не до конца уверен, но лучше говорить тише, чтобы не привлечь их внимание.

— Ты испугался птиц?

— Они совсем не похожи на обычных птиц, приглядись. Черные, как галки, но гораздо крупнее по размерам. И у них какое-то странное туловище. Не могу рассмотреть отсюда.

— Вчера ты упоминал, что на хребте водится один из видов тварей, которые умеют летать. Не они ли это случайно? — Лантея обеспокоенно прислушивалась.

— Вполне может быть. Я не знаю, как выглядят эти твари. Слышал только, что они не боятся солнечного света и внешне напоминают воронов, но с некоторыми особенностями. Нужно двигаться осторожнее, — Аш первым вышел из укрытия, стараясь держаться ближе к скалам.

— Быстрее бы мы добрались до пустынь. С помощью песка я смогу нас защитить от чего угодно. В дюнах со мной невозможно будет потягаться, но сейчас нарываться не стоит.

Хетай-ра последовала за своим спутником, постоянно оглядываясь на стаю, кружащую у вершины. Твари вели себя спокойно, совершенно не заинтересовавшись случайными путешественниками в горах. Быть может, они выслеживали какую-то другую добычу.

Поделиться с друзьями: