ЖАНРЫ

Право на любовь 2. Куда заводит жажда приключений
Шрифт:

– Вы красивая молодая женщина, леди Ариана, - вкрадчиво сказал он, снова беря её за руку и поднося к губам.
– Я сразу обратил на вас внимание. Вы достойны лучшего положения, ваше место в свите Высокой леди... И я могу это устроить, если вы, конечно, будете умницей.

Говоря всё это, Никс попытался обнять Ариану и поцеловать. Она отреагировала мгновенно, оттолкнув его.

– Простите, у меня есть муж, и я его люблю, - твёрдо ответила принцесса, едва удержавшись, чтобы не залепить ему пощёчину.
– А если попытаетесь повторить попытку, так хочу предупредить, защититься я сумею.

Никс прищурился.

– Значит, это действительно была ты, - негромко произнёс он.
– Дама, владеющая мечом не хуже мужчины.

Ари застыла. 'Убежавший разбойник! Знала же, не надо его отпускать!' Это единственный человек, видевший её с оружием в руках.

– О чём вы говорите?
– она сумела сохранить самообладание, решив до последнего не признаваться.

– О тебе, леди Ариана, о тебе, - мягко улыбнулся Никс.
– Не отпирайся, бесполезно. И раз уж ты предпочитаешь оружие моему вниманию, да будет так. Ты получишь, что хочешь, только вот не пожалеешь ли? Спокойной ночи, леди Ариана.

Никс вышел, в двери отчётливо щёлкнул замок - Ари оказалась заперта. Устало присев на стул, Ариана дрожащей рукой провела по лбу, чувствуя себя разбитой: что ещё задумал Наблюдающий, что с ней будет дальше? Она машинально сняла драгоценности, распустила волосы, давая им отдых от заколок, и решила всё-таки лечь поспать. Вряд ли Никс попытается пристать к ней вторично, он привык к лёгким победам, и дорожит своим здоровьем, а ей надо отдохнуть. Ари свернулась калачиком на кресле и уснула.

Едва утром раздался скрежет ключа в замке, принцесса моментально вскочила, поспешно пригладив растрепавшиеся локоны. Никс вошёл быстрым шагом, молча взял её за руку, и вывел за собой из комнаты. Девушка едва поспевала за ним, путаясь в длинных бархатных юбках. Они спустились на первый этаж, прошли через холл, Наблюдающий толкнул дверь, отделанную резным деревом, и они оказались в кабинете.

– Вот эта женщина, - Никс вытолкнул Ари на середину комнаты.

Невысокий, плотно сбитый мужчина в неброской, но дорогой и элегантной одежде, повернулся к ним. При виде фигурки в красном платье, скрещенных на груди рук и плотно сжатых губ гость хмыкнул, окинув девушку равнодушным взглядом.

– Вы не ошиблись, господин Никс?
– с сомнением произнёс он.

– Я не ошибаюсь, капитан Эймс. Она очень хорошо владеет мечом, тому есть свидетели.

Тот, кого назвали капитаном Эймсом, внимательнее оглядел Ари, потом осмотрелся, обнаружил на стене скрещенные мечи, и снял один из них.

– Держи.

Клинок мелькнул в воздухе, девушка поймала рукоятку, и опустила меч остриём вниз. Капитан Эймс вынул из ножен свой клинок.

– Покажи, что ты умеешь.

Ари упрямо мотнула головой, не понимая, что тут происходит. Гость коснулся клинком её груди, жёстко сказав:

– Послушай, или ты сейчас же прекращаешь стоить из себя гордячку, или я убью тебя. Прямо здесь. Защищайся, задери тебя Тень!

Никс вздрогнул, услышав ругательство, а Ариане пришлось отбить удар, чтобы остаться в живых. Чертыхаясь про себя, она одной рукой парировала атаки капитана, другой придерживала юбки, чтобы не запутаться в них и не упасть. Но даже в столь неудобной одежде Ари не ударила лицом в грязь, вынужденная показать почти всё, что умела. Их поединок длился почти час, принцесса упорно не желала сдаваться на милость капитана Эймса, хотя уже устала и взмокла.

– Хватит, - гость неожиданно опустил меч.
– Сколько вы хотите за неё, господин Никс?

Ари остолбенела: её что, продают?!

– Триста монет золотом, - твёрдо ответил Наблюдающий.

– Сто пятьдесят сейчас и остальные после её первой победы, - холодно произнёс капитан Эймс, протягивая руку.

– И проценты с каждой победы, - добавил Никс, пожимая её.

Гость досадливо фыркнул, но сделка была заключена.

– Вы никогда не упустите денег, - сказал он.

– Я забочусь о своём благосостоянии, - улыбнулся Никс и повернулся к Ариане.
– Иди к себе и оденься, как подобает леди. В последний раз, - усмехнулся он.

Ари дошла до дверей, и на пороге обернулась.

– Знаете, я с удовольствием переоденусь в более удобную одежду и буду заниматься тем, что я умею, чем неумело притворяться леди и путаться в этих тряпках, - ядовито произнесла девушка, прежде чем уйти.

– У неё есть характер, - задумчиво сказал капитан Эймс, прищурившись.

– Он не будет сильно мешать, я уверен. Она же женщина, - Никс скривил губы.

Тем временем, Ари поднялась в свою комнату, где её ждала горничная. 'Миледи, слава богу! Что случилось, вы в порядке? Я так волновалась за вас!' - сумбурные мысли девочки оглушили Ари.

– Со мной всё в порядке, милая. Подай мне плащ и вуаль, я уезжаю, - успокоила её принцесса.

'Куда?' - растерялась горничная.

– Я дала от ворот поворот Никсу, и он отдал меня какому-то типу, капитану Эймсу, - пояснила Ариана.
– Ты что-нибудь знаешь об этом человеке?

'Капитан Эймс... Вас отдали в школу боёв?! Но... миледи, что вы там будете делать?..' - растерялась горничная.

– Видимо, драться, я ж умею меч в руках держать, - пожала Ари плечами, терпеливо дожидаясь, пока девочка уложит ей волосы.
– А что это за школа боёв? Что там делают?

'Сражаются за деньги'. Ари недоумённо изогнула бровь, глядя в зеркало на горничную. 'Ну... есть несколько школ по городу, и люди из одной дерутся с другой, по парам, - объяснила служанка.
– На них ставят деньги, кто выиграет. Это развлечение для знати'.

– Замечательно, теперь из меня хотят сделать инструмент для добывания денег, - сердито отозвалась принцесса, прикрепляя вуаль к причёске.
– Но всё же это лучше, чем строить из себя беспомощную леди, не смеющую возразить мужчине.

'Будьте осторожны, миледи, да хранит вас бог'.

– И тебе удачи, милая, - Ари улыбнулась, застёгивая плащ.

'Идите, капитан Эймс не любит ждать. И господин его светлость Наблюдающий Никс тоже'. Девушка кивнула и вышла. Никс и его гость ждали внизу, в холле - Наблюдающий коротко попрощался, не став их провожать. Капитан молча кивнул Ари на дверь, и они вышли. Во дворе ждали носилки.

Поделиться с друзьями: