Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Право вернуться
Шрифт:

За пальто просили тридцать пять марок. Мне было неохота торговаться, но не хотелось обижать хозяина. Да, в этом мире принято торговаться, стараясь выжать из продавца пару лишних марок. После предложенной мне чашки кофе, и недорогой сигары, мы договорились, что сумма в тридцать марок и пятьдесят центов - это подходящая цена для этого образчика портняжного искусства. Ну и комплект тёплого белья в подарок. Тем более, что купил ещё два. В общей сложности оставил пятьдесят марок, нанеся серьёзный удар по кошельку. Эдак и разориться недолго. С другой стороны - приоделся. Сапоги, купленные у мистера Финча, оказались хорошего качества и стоили заплаченных денег. Надеюсь, что прослужат долго. Если меня не грохнут в какой-нибудь пустяшной перестрелке.

– Шляпа, сэр!
– укоризненно заметил Финч.

– Простите?

– Вы забыли про шляпу и перчатки.

– Да, конечно...

Моя забывчивость обошлась ещё в десятку. Торговец был просто счастлив, а его румяное лицо светилось. Он обещал доставить покупки прямо домой и добавил, в виде небольшого подарка, теплый вязаный шарф. Хорошее дело. Не помешает.

Следующей точкой, куда я заглянул, была лавка Пратчера. Если быть предельно точным, то 'универсальный магазин Пратчера', где я столкнулся со Стивом Палмером.

– Привет, Стив!

– Алекс? Привет! Как ты себя чувствуешь?

– Погано, - честно признался я.

– Тогда какого дьявола поднялся с кровати?

– Лежать скучно...

– Надо было позвать какую-нибудь красотку из салона Долли. Было бы веселее.

– Моя хозяйка выставила бы меня за дверь. Вместе с весёлой девочкой и вещами.

– Да, она женщина серьёзная.

– Шестьдесят пять марок...
– в разговор осторожно встрял мистер Пратчер. Это мужчина лет сорока с небольшим. Вечно унылый, маленького роста, тощий и лысый. Остроносый, с хитрыми глазами-бусинками, которые делали его похожим на любопытную мышь. Сходство дополняли тонкие, тронутые сединой усики, которые очень потешно шевелились, когда их хозяин оценивал какую-нибудь вещь. Будто принюхивался.

– Ты совсем сдурел, приятель, - обращаясь к торговцу сказал Стив.
– Не говорю о разной чепухе вроде сбруи, но два приличных седла и револьвер стоят гораздо больше!

– Сэр...
вздохнул хозяин.
– При всём моём уважении, эти потёртые сёдла помнят битву при Вустере, а револьвер и того старше!

– Ты нас грабишь! Грабишь представителей закона!

– Боже меня упаси!
– всплеснул руками мужчина.

– Вот именно! Бог тебя накажет, Пратчер!

– Эх, мистер Стив, мистер Стив...

– Пратчер, - укоризненно заметил я.
– Добавьте пятерку, и нам не нужно будет ссориться при делёжке трофеев.

– Боже мой... Только из уважения к вам, мистер Талицкий!

– Вот и прекрасно. Заодно посмотрите на этот револьвер. Может, купите.

Я выложил на прилавок трофейный револьвер. Да, тот самый, со шпорой, который мне достался при делёжке трофеев. Как ни крути, но обрастать имуществом не собирался. Тем более что после памятной поездки в Брикстоун у меня появился новый, более удобный и прикладистый.

– Решил продать?
– удивился Стив.

– Куда мне столько стволов?

– Тоже верно.

– Двадцать две марки, сэр!
– подал голос торговец.

– Грабитель...

– Двадцать четыре и ни центом больше!

После того как мы закончили наш сомнительный бизнес и добрались до конторы, Стив Палмер выдал мне тридцать пять 'трофейных' марок и предложил сварить кофе, чтобы разогнать осеннюю сырость. Маркам обрадовался, не скрою, но кофе из рук Палмера - это отрава! Не самый лучший способ проснуться. Пришлось варить самому. И для себя, и для Стива, и для старика Грина с шерифом Брэдли. Парни заявились как раз вовремя, чтобы получить свою порцию и высказать пару язвительных замечаний о цвете моего лица.

Через несколько часов мы закончили некоторые бумажные дела и даже успели осмотреть не проданный Стивом трофей. Да, то самое женское ожерелье. Пратчер даже смотреть на него не стал и правильно сделал.

– Изящная вещица, - сказал Брэдли и оценивающе прищурился.

Я не великий знаток драгоценностей и прочих дамских побрякушек, но был согласен с Марком - вещь выглядела дорого. Такие вещи у фермеров не водятся.

– Дорогая?
– словно прочитав мои мысли, спросил Стив.

– Если не ошибаюсь, то где-то четыреста, а то и пятьсот марок.

– Неплохо...
– присвистнул Палмер.

– Мне кажется, это трофей из Вустерского экспресса. Стив, напиши в Брикстоун. Пусть мальчики проверят по описаниям. Вещь дорогая, вполне может быть в розыске. Богатые дамы любят и ценят такие вещи и очень неохотно с ними расстаются. Конечно, дама могла и погибнуть при налёте, но есть ещё и родственники.

– Сделаю, сэр.

– Вот и славно, - благодушно кивнул Марк и обвёл нас взглядом.
– Парни... Какого чёрта вы зависли, как приклеенные? Вам что, нечем заняться?

Мы со Стивом переглянулись и, не сговариваясь, потянулись за служебными папками. Шеф не любил бумажной работы, а мы с Палмером сидели и мешали ему ничего не делать. Брэдли обвёл нас взглядом, тихо ругнулся и отправился 'кого-нибудь' скушать. Как только дверь закрылась, Стив захлопнул папку и отправил её на подоконник. Я не стал изображать пай-мальчика и сделал тоже самое.

– Шериф сказал, что тебе нужна новая лошадь. Надо прогуляться на ферму Джекобса и присмотреть какую-нибудь кобылку порезвее.

– Только не сегодня!
– покачал головой я.

– Что так?

– Ещё не совсем в форме.

– Время терпит.

Заглянул какой-то оборванец, пожелавший увидеть мистера Брэдли и 'перемолвиться с ним словечком'. С нами разговаривать не захотел, и мы отправили его в ресторанчик, где шериф имел привычку обедать, обсуждая политические новости и закупочные цены на скот. Ну и виды на урожай, разумеется.

Пришёл Сержио Моретти. Поговорили о погоде и выдали ему свежие, доставленные из Брикстоуна розыскные листовки. Он их внимательно перелистал, сделал несколько пометок в блокноте и даже тихо ругнулся, узнав, что какой-то охотник за головами из Вустера завалил известного грабителя, за которым Моретти охотился уже полгода.

Скука... Осенняя скука, господа! Обычный день для службы шерифа... Обычный осенний день. В такие дни будешь рад любому посетителю. Даже такому, который ворвётся в офис с дробовиком наперевес. Нет, пожалуй, не нужно. Последнее время стрельбы и так слишком много.

За дверью раздались тяжёлые, хорошо знакомые шаги. Мы со Стивом уже собрались открыть папки, чтобы изобразить трудовую деятельность, но не успели. Открылась дверь, и в офис вернулся шериф.

– Бездельничаете? Ладно, чёрт с вами!
– отмахнулся он и уселся прямо на стол.
– Итак, мальчики, есть новости о мистере Фоули. Хорошие новости. Я знаю, где он прячется.

Поделиться с друзьями: