Праздник не по плану
Шрифт:
Мы идем рядом с ней к столу, и Джек подходит с Эви, садясь с нами.
— Ты знал, что доктор Торрес закрывает свою клинику? — спрашивает Элизабет Джека, который выглядит так, будто тоже в шоке. — Знаю. — Она фыркает. — Она не может найти никого, кому бы доверяла, чтобы передать ее.
— Это так грустно, — отвечает он. — Я как-то боролся с Джошуа, когда мне было шестнадцать, — Джек поворачивается к Эви, — и повредил локоть. Я сказал маме, а она меня проигнорировала. Сказала что-то вроде того, что не нужно было драться.
Элизабет и я смеемся, потому что она всегда так говорила.
— Через два дня я пошел сказать ей, что все еще чувствую боль. Она взглянула на мой локоть, назвала меня идиотом, но потом сказала садиться в машину. У меня был перелом локтя. В итоге я оказался в гипсе и пропустил плей-офф своего хоккейного сезона в младшей лиге.
— Чему тебя это научило? — спрашивает его Эви.
— Никогда не обращаться к матери, когда мне было больно. Я сразу шел к отцу. — Мы все смеемся над ним.
Джошуа и Мэйси представляют всем как мужа и жену. Они танцуют свой первый танец под песню «Пойдем со мной»45.
Все аплодируют, когда он откидывает ее назад, прогибая спину.
— Разве это не мило? — саркастически говорит Элизабет, когда они заканчивают, и выносят еду.
Тарелки убирают, когда звучит другая песня, и я вижу, как люди направляются на танцпол. Я отодвигаюсь от стола.
— Потанцуешь со мной? — протягиваю ей руку.
— Снова? — она улыбается мне, беря мою руку, и я почти шепчу: «Всегда», но вместо этого просто киваю.
— Если будешь продолжать в том же духе, — Джек следует моему примеру, встает и протягивает руку Эви, — люди подумают, что вы нравитесь друг другу.
Мы смотрим друг на друга, а затем смеемся над Джеком и уходим.
Я обнимаю Элизабет за талию, а она кладет одну руку мне на плечо, касаясь пальцами моих волос.
— Итак, по шкале от одного до десяти, — подшучивает Джек рядом с нами, — насколько ты счастлива, что через два дня наконец-то получишь свою комнату обратно?
Он смотрит на Элизабет с ухмылкой. Это тот взгляд, который я видел раньше, много раз. Взгляд, который говорит: «Я буду тебя доставать, пока ты не скажешь мне правду».
— Что? — спрашивает Элизабет, пока я смотрю на нее, мы оба двигаемся из стороны в сторону.
— Ну, все уезжают завтра вечером, максимум к двадцать шестому, так что твоя комната освободится.
— О, — выдыхает она, и я чувствую, как напряжение охватывает все мое тело.
— Ты всегда можешь остаться у меня, — предлагаю я. — Малыш к тебе уже привык.
— Только поэтому? — спрашивает Джек, и Эви смеется.
— Оставь их в покое, — отчитывает она. — Он думает, что вы двое встречаетесь.
Мой желудок сжимается.
— Что? — спрашиваю я.
— Итак, — в то же время вставляет Элизабет, — если бы мы были вместе, чего я не утверждаю, какое это имеет значение?
— Если вы не встречаетесь, — дразнит ее Джек, — то какая разница, знаем мы или нет?
Я смотрю на Элизабет и вижу, как она качает головой.
— Думаю, ты никогда не узнаешь.
— Вам двоим нужно прекратить, — советует Эви, — сегодня канун Рождества, и у Джошуа свадьба.
— Да ладно, — усмехается Джек, — он так рад, что она появилась у алтаря, ему совершенно все равно.
— Ну, мне не все равно, — заявляет Эви. — Ты хочешь, чтобы я грустила?
— Да, Джек, хочешь, чтобы она грустила? — нападает Элизабет на него. — Она с каждым днем выглядит все грустнее. Тебе нужно перестать беспокоиться о том, с кем я сплю, и обратить внимание на свою женщину и ее потребности. — Я поджимаю губы, чтобы не рассмеяться. — Они явно не удовлетворены. — Она вздыхает. — Отойди от нас, а то я закричу: «Опасность, незнакомец».
— Ладно, хватит, — вмешиваюсь я, оттаскивая ее от него. — Ты...
— Лучшая, я знаю, — перебивает она меня. — Тебе не обязательно это говорить, я и так знаю. Кстати, пожалуйста.
— За что? — спрашиваю я ее, и, черт возьми, потребность поцеловать ее так же сильна, как и необходимость продолжать дышать, чтобы остаться в живых.
— За то, что не сказала ему, что мы спим, — отвечает она. — Он бы надрал тебе задницу.
Я запрокидываю голову и смеюсь.
— Он бы не надрал мне задницу. — Я притягиваю ее к себе. — Но точно побежал и рассказал твоим родителям.
— Можешь себе представить?
— Да, — отвечаю я, желая иметь возможность поцеловать ее, когда, черт возьми, я захочу, — могу.
— Хорошо, — говорит ведущий, — наступает главный момент.
Отпускаю её, поворачивая в своих объятиях так, чтобы ее спина оказалась прижатой ко мне. Обхватываю ее руками, и она прижимается сильнее.
— Пришло время всем незамужним девушкам выйти на танцпол.
— Фу, — стонет Элизабет, — ни за что. — Отталкивает меня. — Уходим, уходим, уходим.
Она уже собирается сбежать, когда ее перехватывает Дениз.
— Вот твой шанс.
— На что? — спрашивает Элизабет. — У меня уже есть букет цветов.
— Замолчи и иди на танцпол ловить этот чертов букет, — рычит она, и Элизабет с недоумением смотрит на меня, стараясь не рассмеяться.
— Просто отойди в сторону, — подсказываю я ей, и Дениз испепеляет меня взглядом.
— Ты следующий, — говорит она мне. — Когда Джошуа будет бросать подвязку, тебе лучше её поймать.
— Зачем? Я не хочу её. — Морщу нос и качаю головой. — Она была на ноге Мэйси. Это противно. Думаю, это даже плохая примета, если шафер поймает подвязку, которая была на ноге невесты.
Дениз не говорит мне ни слова, она просто тянет Элизабет на танцпол, в то время как Зои тащит Лекси, которая улыбается своей матери, но эта улыбка говорит о том, что она не собирается ловить этот букет.
— Лучшее в этом то, что она встречается с лучшим другом Джексона, — делится Джек рядом со мной, указывая подбородком на парня, который стоит в стороне и улыбается ей. — Как мне сказали, он помог ей уйти от её мудака-мужа, — говорит он. — Что бы он ни сделал, сейчас она расцветает.
— Ладно, начинаем, — объявляет ведущий, — раз, два, три!