Предназначенная невеста
Шрифт:
Бросаюсь на Дизеля и сжимаю его горло изо всех сил.
Он пытается разжать мои руки от себя, но я бью его коленом в пах. Он давится, но я не ослабляю хватку. Затем наношу удар лбом в висок.
Его тело обмякает, но я не отпускаю. Нельзя рисковать. Его вес тянет меня вниз, и мы падаем, но я продолжаю держать его, пока Бёрн пытается меня оттащить.
— Нет! — кричу я, глядя в широко раскрытые мертвые глаза Дизеля.
— Все кончено, парень! Он мертв! — настаивает Бёрн.
К нам подходит еще один мужчина, и вдвоем они с Бёрном разжимают мои пальцы.
Толпа снова взрывается криками:
— Тринадцать! Тринадцать! Тринадцать!
Бёрн поднимает меня на ноги и держит мою руку. Только когда они убирают Дизеля из круга и приносят мне стул, я понимаю, что убил тринадцать человек.
Пот и кровь скапливаются у моих ног. Я не знаю, сколько часов я здесь. Женщина держит воду, чтобы я мог попить, пока Бёрн массирует мои плечи. Истощение и воспаление охватывают меня за считаные минуты.
Облегчение смешивается с тревогой. Я выжил, но что дальше?? С Преисподней все кажется непростым.
Бёрн протягивает мне еще одну бутылку воды, и у меня звенит в ушах. Крики толпы усиливаются, и никто не уходит. Воздух наполнен таким же электричеством, как во время боя.
На лице Бёрна гордость. Он похлопывает меня по спине.
— Твой отец гордился бы тобой, дружище.
Срабатывает сигнализация. Четыре быстрых сигнала. Толпа замолкает.
Из микрофона раздается голос, объявляющий:
— Ставка принята.
Толпа взрывается ликованием.
Меня снова накрывает адреналин, но я все еще не понимаю, что значит эта ставка. Я не мертв, и испытание окончено.
Вокруг меня витает запах крови, пота и пива, из-за чего тяжело дышать.
Я предполагаю, что пора уходить, но тут раздается еще один сигнал.
В зале раздаются три длинных гудка, и толпа снова затихает.
Мой пот остывает на коже, по телу пробегает дрожь. Волосы на моих руках встают дыбом, и я вопросительно смотрю на Бёрна.
Его лоб морщится от беспокойства.
Толпа расступается.
Четверо мужчин вытаскивают Брэкса на ринг. Он сопротивляется, но этим только усугубляет ситуацию.
Один вытаскивает нож и подносит его к горлу, и он тут же замирает. Мы встречаемся взглядами, и у меня сжимается живот.
Какого черта он здесь делает?
Он смотрит на меня с выражением лица на котором можно прочесть «прости», и я проклинаю себя. Я ни разу не убедился, что он или кто-то другой, если на то пошло, не следит за мной. И я знаю, что это плохо. Меня предупредили прийти одному.
Джон делает шаг вперед. Тишина в комнате становится оглушительной, пока он не нарушает ее, говоря со своим ирландским акцентом:
— Тебе сказали никого сюда не приводить.
— Я его не приводил, — осторожно заявляю я.
— Тогда как он сюда попал?
Я ничего не говорю.
— Ты был неосторожен, — обвиняет Джон.
Я продолжаю молчать.
Он достает из джинсов карманный нож и открывает его. Он подходит ко мне и держит его перед моим лицом.
— Ты оказываешь мне честь.
— Честь чего? — спрашиваю я, хотя в глубине души понимаю, чего он от меня хочет.
— Если ты его не приводил и не хочешь, чтобы он был здесь, избавься от него. Перережь ему горло, — приказывает Джон.
Мои внутренности дрожат. Я не смотрю на Брэкса.
Несмотря на то, что мое тело избито, я расправляю плечи и поднимаю подбородок, выпрямляясь как можно выше. Я подхожу ближе к Джону. Громким голосом я заявляю:
— Нет. Я ручаюсь за этого человека.
Толпа ахнула.
— Ты за него ручаешься? — усмехается Джон.
— Да. Я за него ручаюсь, — повторяю я.
Между нами повисает напряженная тишина.
Бёрн вмешивается строгим, но уважительным голосом:
— Он уложил тринадцать. Он выиграл ставку.
Джон резко поворачивает голову в его сторону.
— Он не выполнил указания.
— Я выполнил, — стою на своем я.
Джон толкает меня в грудь.
— Ты был неосторожен.
— Он все равно набрал тринадцать очков, — утверждает Бёрн.
Толпа начинает скандировать
— Тринадцать! Тринадцать! Тринадцать! — так громко, что я не могу осмыслить, что происходит.
Звучит еще один сигнал. На этот раз он длится целых пять секунд.
В толпе снова наступает тишина, и другая ее часть расступается.
Высокая женщина с длинными вьющимися темными волосами и рубиново-красной маской на глазах и носу выходит вперед. На ней коктейльное платье без бретелек и туфли на шпильках. Она уверенно приближается к нам, и, остановившись передо мной, берет меня за подбородок, заставляя поднять взгляд.
Я молча смотрю в ее карие глаза, не понимая, кто она, но осознавая, что у нее есть власть. И я не богобоязненный человек, но я молюсь, чтобы она дала мне немного милосердия. Я ни за что не убью Брэкса, но я не уверен, как мы выберемся отсюда живыми, если я этого не сделаю.
Она наклоняет голову, изучая меня. Затем она говорит с итальянским акцентом:
— Ты его точная копия.
Сердце колотится быстрее. Все это кажется сюрреалистичным, находиться в мире, где так много людей знали моего отца.
У меня такое чувство, будто я его едва знаю. Раньше я так не думал, но теперь я начинаю сомневаться во всем, что я знал.
— Вы были с ним знакомы? — спрашиваю я.
Она качает головой и отвечает:
— Нет. Это было до нас. Но мои родители знали его, и я видела фотографии.
— Кто ваши родители? — спрашиваю я.
Ее губы слегка изгибаются.
— Это не тот вопрос, который ты должен задавать.
— Какой вопрос мне следует задать? — парирую я.
Проходит еще мгновение, прежде чем она отвечает:
— Говорят, у тебя чувство юмора, как у отца. Похоже, это правда.
Я не понимаю, что именно я сказал смешного, но отвечаю:
— Некоторые так говорят.
Она кивает.
— Полагаю, так и есть.
Наступает тишина, и моя грудь сжимается.