Предназначенная невеста
Шрифт:
Он указывает на меня.
— Ты не была частью моего прошлого или того мира. И я не хочу, чтобы ты имела к этому какое-либо отношение! Кто бы ни пытался втянуть тебя в это, мне нужно знать.
Я встаю и поднимаю подбородок.
— Никто меня ни во что не втягивает.
Он поворачивается к маме.
— Это должен быть Шон.
Меня переполняет ярость. Я взрываюсь:
— Это неправда! Шон только и делает, что защищает меня, и если ты думаешь иначе... тебе должно быть стыдно.
— Зара, не говори с отцом в таком тоне, — ругает ее мама.
Я поворачиваюсь к ней.
— Ты не лучше. Ты покрываешь его секреты. Ты позволяешь ему играть роль предателя, а потом убиваешь тех, кто делает то же, что и он.
— Зара! — восклицает мама.
Папа рычит:
— Ты не знаешь, что делают предатели.
— А что делаем мы? — спрашиваю я.
— Мы? — спрашивает он, пристально глядя на меня своими темными глазами.
Я замираю.
— Моя прекрасная figlia, что ты наделала? — в его голосе слышится страх.
Грудь сжимается. Я качаю головой и вру:
— Ничего.
Что-то в его глазах говорит мне: он знает.
Он знает, что я убивал людей.
— Зара, — он тянется к моей руке, но я отдергиваю ее.
— Мне пора идти, — я вскакиваю и направляюсь к двери.
Он следует за мной, мама следует за ним, требуя:
— Зара, я хочу знать, что ты имела в виду.
Я поворачиваюсь к ним лицом.
— Я имела в виду, что мы с ним одинаково не умеем прощать и отпускать. Но я учусь. И ты ошибаешься насчёт Финции, папа.
— Нет, — настаивает он.
— Да. Но знаешь, что хуже?
Он выгибает бровь.
— Она скучает по тебе.
Он вздрагивает, затем выражение его лица становится каменным.
Слеза скатывается по моей щеке, и я добавляю:
— Она помнит тебя.
Он сжимает челюсть и отводит взгляд, тяжело моргая.
— Она совсем одна, — добавляю я.
Папа ничего не говорит и не смотрит на меня.
Я вытираю лицо, заявляя:
— Мне пора. — Я нажимаю кнопку лифта.
— Зара...
— Я не могу остаться, мам, — прерываю ее, входя в лифт.
Я забываю написать сообщение Калоджеро и выхожу из здания.
Он подъезжает, и я проскальзываю на заднее сиденье, прежде чем он успевает выйти из внедорожника. Он волнуется:
— Мисс Марина, вы должны писать мне.
— Я забыла. Пожалуйста, отвези меня домой.
Он вздыхает, затем едет ко мне домой, читая мне лекцию о безопасности.
Я смотрю в окно и стону.
— Не ко мне. К Шону.
— Да, мэм. — Он разворачивается и везет меня в квартиру Шона. Он провожает меня, и я не спорю, слишком измученная, чтобы вести еще одну проигранную битву.
Когда я захожу внутрь, открываю бутылку вина. Я устала, выжата морально и эмоционально растеряна. Я ненавижу то, что у меня больше нет прежней связи с родителями.
Меня разрывает оттого, что папа даже не может представить, что Валентина, хороший человек, только из-за фамилии её отца.
Я наливаю себе вино, потом несу его на диван. Сворачиваюсь, делаю глоток и ставлю его на стол. Сползаю вниз, сжимая подушку.
В какой-то момент я засыпаю.
— Эй, душа моя, — голос Шона тихий.
Я усиленно моргаю.
Уже темно, свет города льётся сквозь окна.
— Привет, — отвечаю я.
Его пальцы гладят мою щеку.
— Пора в кровать.
Я сажусь.
— Который час?
— Уже поздно. Пошли, — он подхватывает меня на руки и поднимает с дивана.
Я зарываюсь головой ему в шею, вдыхая его запах.
— Ты в порядке? — спрашивает он, заходя в спальню. Он откидывает одеяло и укладывает меня.
— Не знаю, — признаюсь я.
На его лице появляется беспокойство.
— Что случилось? — Он садится рядом со мной и расстегивает мою блузку.
Я шмыгаю носом.
— Я не хочу в это вдаваться. Не сейчас, пожалуйста.
Он изучает меня минуту.
— Хорошо.
Он помогает мне раздеться, а затем приказывает:
— Ложись.
Я забираюсь под одеяло.
Он снимает одежду, ложится рядом, прижимает меня к себе и целует в затылок.
Вскоре я засыпаю, но всю ночь меня мучают сны о том, как мы с отцом убиваем людей.
Каждый раз, когда я кричу во сне, Шон рядом, пытается выяснить, что не так. Но я не могу рассказать. Мне слишком стыдно и я слишком запуталась.
Он не давит, успокаивает, пока я снова не засыпаю, а затем прижимает меня крепче, когда я в следующий раз просыпаюсь с криком.
Когда наступает утро, мы почти не спали. Шон хочет понять, но я ничего ему не говорю, не желая говорить о своих грехах или грехах моего отца.
ГЛАВА 25
Шон
Два месяца спустя
— Ты можешь сегодня чуть позже пойти на работу? — спрашиваю я у Зары.
Она откладывает помаду.
— Думаю, да. Что-то случилось?
Меня переполняют волнение и немного тревоги. Я наклоняюсь ближе и заявляю:
— Я не могу тебе сказать.
Её губы поджимаются в лёгкой улыбке. Она склоняет голову и прищуривается.
— Что ты задумал, Шон О'Мэлли?
Я усмехаюсь.
— Скоро узнаешь. Давай, заканчивай собираться.
Она бросает взгляд в зеркало, встряхивает кудрями и бодро говорит:
— Я готова.
Я хлопаю её по заднице.
— Отлично. Я потом завезу тебя на работу. — Я хватаю ее за руку и веду в другую комнату.
Она смеётся.
— Куда мы идем?
— Это сюрприз, миссис О'Мэлли, — я игриво поднимаю брови.
— Неопределенность убивает меня, — признаётся она и берёт сумку со стола.
Я вывожу ее из квартиры, провожу через здание и сажусь во внедорожник.
Как только мы садимся в машину, она снова спрашивает:
— Расскажи мне еще раз, куда мы идем?
Я помахал пальцем перед ней.
— А-а-а, и не пытайся.
Она вздыхает.
— Ох. Ну хоть маленькую подсказку?