Прежде чем нас разлучат
Шрифт:
Он обхватывает рукой мою шею, когда встает. Большим пальцем запрокидывает мою голову назад для поцелуя, после чего отходить, приложив телефон к уху, и отвечает отрывистым: «Беккет».
Я наблюдаю, как он идет к своей спальне, а затем исчезает за дверью. Соскользнув с табурета, беру наши тарелки и несу их к раковине. Когда Такер появляется через несколько минут в клетчатой фланелевой рубашке с теплым жилетом поверх и кобурой с пистолетом на бедре, я прикусываю губу. Боуи не детектив; он всегда был патрульным офицером, так что его нечасто вызывали на работу. Но за эти годы временами что-то случалось, и он внезапно выходил из спальни в униформе.
— Ты должен уйти, — тихо говорю я еще до того, как он открывает рот, и его челюсти сжимаются, когда он кивает. — Я соберу свои вещи.
— Я хочу, чтобы ты осталась. — Он сжимает руки в кулаки по бокам.
— Я тоже этого хочу, — мягко отвечаю я, делая шаг к нему и обхватывая его кулак своей рукой. — Но сомневаюсь, что ты знаешь, когда вернешься, а у меня в телефоне нет причудливой штуки, чтобы пользоваться лифтом, если тебя не окажется здесь утром, когда мне нужно будет уходить на работу.
Я касаюсь ладонью его щеки, и он обнимает меня за талию.
— Можешь прийти ко мне, когда закончишь. — Он кивает, и я приподнимаюсь на цыпочках и касаюсь его губ поцелуем. — Сейчас вернусь.
На сборы мне не требуется много времени, так как я еще не распаковывала вещи. Такер встречает меня у двери, где берет мою сумку и хватает меня за руку. Когда мы выходим на улицу, солнце уже село, и в воздухе витает прохлада, которой не было, когда я сюда приехала.
Положив мою сумку в багажник, он открывает мне дверцу и возвышается надо мной.
— Я позвоню, как только узнаю, когда закончу, или отправлю сообщение, если будет поздно.
— Позвони. Мне все равно, сколько будет времени.
Выражение его лица смягчается, и он обхватывает мое лицо ладонями и прижимается губами к моим губам.
— Дай мне знать, что ты в порядке добралась до дома.
— Обязательно.
Он отпускает меня, и я сажусь за руль, затем завожу двигатель, когда дверца за мной захлопывается. Отъезжая от обочины, я смотрю в зеркало заднего вида и вижу, что он стоит посреди улицы, скрестив руки на груди и глядя на мою машину. И мой взгляд не отрывается от него, пока я не сворачиваю за угол в конце квартала и не теряю его из виду.
Тяжесть беспокойства оседает внизу живота. За годы жизни с Боуи я никогда не испытывала беспокойства. Потому что я понимаю, что физически Такер, скорее всего, будет в порядке, но к утру на его плечи, вероятно, ляжет новый груз, и где-то еще одна семья будет оплакивать потерю любимого человека.
Глава 27
Миранда
В халате, с еще влажными после душа волосами, я бросаюсь к двери, когда раздается стук, и распахиваю ее.
В тот момент, когда мой взгляд встречается с измученными глазами Такера, я ступаю в его объятия и выдыхаю. Не отпуская, он теснит меня назад, чтобы закрыть дверь. Ночь я спала плохо. Что бы я ни делала, сон ускользал от меня, поскольку мои мысли продолжали возвращаться к тому, что он делал, и в порядке ли он был.
— Не могу остаться надолго, — бормочет он мне в шею, уткнувшись туда лицом, и я отстраняюсь, чтобы посмотреть на него.
— Хочешь кофе?
— Может, через минутку. Сейчас я просто хочу обнимать тебя.
— Хорошо. — Я веду его по коридору в свою спальню и забираюсь на кровать, притягиваю к себе и прижимаю к груди. — Хочешь поговорить об этом?
— Прошлой ночью была убита молодая мама двух мальчиков, бывший выследил ее в доме ее бабушки. — Его ладонь скользит вверх по моей спине, пальцы проникают в волосы у меня на затылке.
— Такер, — шепчу я, зажмурившись, не желая этого, но все равно представляя двух маленьких мальчиков, которые теперь останутся без мамы.
— Этот мир испорчен, детка.
С комом в горле обнимаю его всем телом, ненавидя его правоту.
Его телефон звонит, и он вздыхает.
— Вероятно, это Майлз, — говорит он усталым голосом, и я сажусь, а он достает телефон, чтобы посмотреть на экран.
— Я принесу тебе кофе, — говорю я, пока он отвечает на звонок и с нежностью смотрит на меня, когда я встаю с кровати.
Зайдя на кухню, беру приготовленный ранее кофейник, и наливаю нам по кружке, проверяя время. До первого клиента у меня есть около полутора часов, а это значит, что скоро мне нужно начать собираться на работу. Когда я уже хотела отнести обе кружки в спальню, Такер заходит на кухню и останавливается у высокой стойки, отделяющей кухонную зону от гостиной.
Я вглядываюсь в него.
— Все в порядке?
— Мне пора бежать в участок на встречу с Майлзом.
— О, — выдыхаю я, не зная, что сказать в такой момент. На самом деле, единственное, что мне хочется сделать, это обнять его и держать, пока затравленное выражение не исчезнет из его глаз.
— Во сколько Кингстон сегодня к тебе возвращается?
— Я забираю его из детского сада около пяти. — Он кивает и засовывает руки в карманы жилета. — Ты… хочешь поужинать с нами вечером?
Его грудь сдувается, он опускает плечи, словно испытывая облегчение от моего предложения.
— Могу подъехать к шести, если вас это устраивает?
— Конечно. — Я улыбаюсь. — И я буду готовить, так что ожидаю, что ты, по крайней мере, притворишься, что впечатлен.
Он ухмыляется, и при виде этого я испытываю чувство облегчения.
— Миранда, иди сюда, — приказывает он, и я сокращаю небольшое расстояние между нами, затем прижимаюсь лицом к его груди, когда он обнимает меня. — Увидимся сегодня вечером, хорошо?
— Ага, — тихо говорю я, затем откидываю голову назад, чтобы встретиться с ним взглядом, а он опускает голову и касается губами моих губ. Когда он отстраняется, я держу руки на месте, вцепившись в мягкую фланель его рубашки. — Хочешь, налью тебе кофе в дорожную кружку?
В его глазах отражается еще больше нежности.
— Да, детка.
Отпустив его, отступаю на шаг, подхожу к шкафчику над кофейником и достаю одну из менее девчачьих кружек с крышкой, которая у меня есть, переливая в нее кофе. Закончив, иду к Такеру, и протягиваю ему кружку. Он не берет ее сразу. Вместо этого его глаза блуждают по моим волосам, лицу и ветхому старому халату, только после этого перемещаются к кружке в моей руке, и его губы изгибаются, когда он читает надпись.
— По крайней мере, эта не розовая, — шепчу я, потому что на кружке красивыми фигурными буквами написано «Горячая мамочка».