Приграничная история
Шрифт:
Керс стиснул меня в своих объятиях и судорожно вдохнул:
– Моя девочка, что я могу для тебя сделать?
– Забери меня, пожалуйста, домой. Мне надоели эти стены, а Морина меня не пускает. Говорит, что одной мне нельзя, что за мной следить надо. Ты же можешь на время ко мне переехать, да?
– жалобно протянула я.
– Конечно, я прямо сейчас схожу к ней и все устрою.
– А Джинни с Аникой?
– Девочки справятся сами, - твердо ответил Керс поверх моей макушки.
– Имею я право побаловать мою маленькую отважную воительницу?
– Ты говоришь со мной, как будто я твоя младшая сестра, - недовольно пробурчала я, отчаянно пытаясь сдержать подступившие слезы.
– Ты мне очень дорога, но, Лия, третьей сестры я не вынесу, - возмущенно-шутливо парировал друг, отпуская меня.
– Пойду договариваться о твоем освобождении, можешь собирать вещички.
Керс вышел из палаты, весело насвистывая, а я стояла посреди серых безликих стен городской лечебницы и улыбалась. Вот теперь действительно получилось!
Друг сдержал свое слово, и уже вечером мы вместе переступили порог моего дома. За время моего отсутствия он приобрел мрачный нежилой вид: всюду пыль, паутина и легкий запах затхлости. Однако даже это не могло испортить моего настроения - так рада я была избавиться от опостылевшей мне палаты в лечебнице. Морина всучила Керсу целый ворох лекарских наставлений и огромный пакет отваров, которые я должна была принимать, чтобы побыстрее оправиться. Я обещала быть паинькой и следовать всем ее советам.
Почти сразу после моей выписки прибежали Аника и Джинни. Они долго охали и ахали, сидя в моей маленькой гостиной и не переставая причитать по поводу нашей с Керсом так и не случившейся кончины. В конце концов они умудрились довести его до бешенства своими намеками на нашу предстоящую долгую и счастливую семейную жизнь, и он выгнал их домой, предварительно изъяв принесенный ими ужин. Девочки, привыкшие, видимо, к подобным вспышкам брата, ушли весьма довольные собой. Полагаю, они точно были уверены, что скоро придется готовить праздничный ужин, и рассматривали временный переезд Керса ко мне как репетицию нашей будущей совместной жизни.
– Тебя не смущает, что будут думать все, когда узнают, что я живу у тебя?
– спросил тем же вечером Керс, когда мы с ним сидели перед камином и наслаждались потрескивающими ветками и уютной тишиной.
– Когда меня вообще это волновало?
– вздернула я бровь.
– Хорошо, я спрошу прямо: как ты считаешь, это понравится Нортону?
– А причем тут он?
– в еще большем недоумении поинтересовалась я.
– Ох, Лия! Такое чувство, что ты совершенно не понимаешь простых вещей, - схватился за голову Керс.
– Неужели ты не понимаешь, почему он так злится, когда видит меня?
– Вы поссорились, пока я была без сознания?
– предположила я наугад.
– Да он же ревнует тебя!
– закричал друг, заставив меня испуганно подскочить в кресле.
– Тише-тише, не нужно так кричать!
– выставила я вперед ладони в успокаивающем жесте.
– Кто кого ревнует?
– Нортон! Тебя! Ко мне!
– выделяя каждое слово, отчеканил Керс.
Я не выдержала и рассмеялась:
– О чем ты вообще говоришь? Мы знакомы с ним от силы неделю. С чего ему меня ревновать?
– Да потому что для появления чувств не всем нужны долгие годы, - с какой-то неожиданной горечью ответил Керс, мигом стерев с моего лица улыбку.
– Ты не веришь, Лия?
– Я не знаю, дорогой, - рассеянно и неуверенно сказала я.
– Мне кажется, ты преувеличиваешь. Нортон просто благодарен мне за то, что я тогда вмешалась в схватку, и за Серого, вот и все.
– Почему ты даже на минуту не можешь допустить, что ты просто понравилась ему как женщина?
– Потому что я не люблю витать в облаках. Если я ему нравлюсь, он даст мне это понять. Он взрослый мужчина и не станет ходить вокруг да около.
– Этот взрослый мужчина, как и все кругом, уверен, что мы спим вместе! А сегодня ты при нем попросила меня, твоего любовника, к тебе переехать. Так что, даю слово, он теперь сидит со своим другом и глушит тоску в вине, а завтра явится сюда разведывать обстановку, чтобы составить план по охмурению тебя, - все больше распаляясь, закончил Керс свою совершенно странную речь. Я подошла к нему и положила свою ладонь на его лоб.
– Лоб холодный, но у меня такое чувство, что ты бредишь!
– Керс глухо застонал, уткнувшись мне головой в живот и обхватив меня руками.
– Ты невыносимая женщина, Лия. Давай пойдем спать!
– Хорошо, - покладисто согласилась я.
– Только у меня есть просьба.
– Какая?
– тяжело вздохнул Керс, даже не пытаясь от меня отодвинуться.
– Ты не мог бы сегодня лечь со мной? Мне почему-то страшно засыпать одной, - извиняющим тоном высказалась я.
– А что мне за это будет?
– А что ты хочешь?
– Завтрак в постель!
– Ну и наглость!
– возмутилась я.
– Тогда я сплю в гостиной, - ничуть не смущаясь, заявил Керс, глядя на меня снизу вверх смеющимися глазами.
– Завтрак так завтрак, - покорилась я.
– Иди готовься ко сну, я скоро приду, - отпустил меня друг.
Я лежала на своей кровати и смотрела в потолок, когда дверь наконец отворилась и в комнату, крадучись, вошел Керс.
– Почему так долго?
– обвиняюще спросила я у замершей тени.
– Извини, убирал со стола, - как-то странно ответил друг и принялся раздеваться.
– Я тебя совсем достала за эти годы, да?
– Не говори ерунды, дорогая!
– бодро проговорил Керс и лег рядом, укрываясь вторым одеялом, которое я специально припасла для него.
– Керс!
– через некоторое время осторожно позвала я его шепотом.
– Что?
– так же шепотом спросил он в ответ.
– А ты почему злишься на Нортона? Он, по твоей логике, меня ревнует, а причины твоей злости для меня загадка!
– Это просто ответная реакция такая. Спи!
– отрывисто бросил Керс и повернулся на бок. Я вздохнула. Этих мужчин совершенно невозможно понять. Интересно, я правда нравлюсь Нортону? Как это можно понять? Роди отгонял от меня всех возможных кавалеров, и я так и не почувствовала вкуса невинного флирта, а после его смерти мне и подавно было не до этого. Но ведь Нортон заботился обо мне: именно его лицо было первым, что я увидела, когда очнулась; он трогательно ухаживал за мной в палате и даже принес мне мои любимые апельсины. Нет, в этом нет ничего такого: он просто чувствует свой долг передо мной и пытается его вернуть, а Керсу просто почудилось. Прокрутив все эти мысли в голове несколько раз и не найдя никакого изъяна в своей логике, счастливая и утомленная, я уснула и проспала до самого утра.
Глава 11.
Следующее утро стало для меня настоящим откровением и открытием. Я легко проснулась и почувствовала такой подъем сил, будто бы мне все по плечу, все удастся! Наверное, я вышла из своей спячки, как медведица. В честь такого настроения я надела легкое зеленое платье, собрала волосы в красивый узел на затылке и, стараясь не шуметь, отправилась готовить обещанный Керсу завтрак.
Душа моя пела, и я пела вместе с ней. Как вовремя со мной все это случилось! Кто знает, сколько долгих зим я бы провела в этом домике, греясь рассказами о чужих приключениях у камина и пытаясь найти себе ненужное оправдание? Никогда за последние семь лет я не чувствовала себя более живой, чем сейчас.