Принц Хаоса
Шрифт:
Вновь повернувшись, я вошел внутрь, чтобы увидеть последнего Короля Хаоса.
9
Вниз, вниз, в погребальном костре, в бесконечном лавовом потоке толпы, к окну на краю времени и пространства, откуда не на что смотреть, шел я между стенами вечно горящими, никогда не сгорающими, в одном из тел моих шел я на звук голоса, читающего из Книги Змея, Висящего На Древе Жизни, и — наконец вошел в грот, чьей дальней стеной была тьма; концентрические полукружья плакальщиков, одетых в красное, стояли лицом к огромному катафалку и к читающему возле него, а там, на ложе, был ясно виден Суэйвилл, полузасыпанный красными цветами, которые бросали плакальщики, тонкие красные свечи мигали на фоне Преисподней, в нескольких шагах от Ее края; затем по задам бесконечного грота, прислушиваясь к Бансесу из Иноходных Путей, Высшему Жрецу Змея, к его словам, звучащим, как будто он произносил их рядом со мной, ибо акустика Хаоса хороша; отыскивая сиденье в противоположной пустой арке, где любой оглянувшийся меня бы обязательно заметил; поискав знакомые лица, нашел Дару, Таббла и Мандора, сидящих в первых рядах, из чего следовало, что они, когда придет время, будут помогать Бансесу сталкивать гроб за край вечности; и в растрепанных чувствах я вспомнил последние похороны, на которых присутствовал ранее: погребение Кэйна,{20} там, в Янтаре, возле моря, и я снова подумал о Букете и путях, где в таких случаях блуждает память.
Я поискал взглядом вокруг. Джарта нигде не было видно. Гилва Драконий Птенец сидела всего на пару рядов ниже меня. Я перевел взгляд в глубь тьмы за пределами Обода. Это было почти так же, как если бы я смотрел вниз, а не вдаль… если разница в этих словах имеет значение здесь. Время от времени я отмечал мелькающие точки света или перекатывающиеся массы. Это напоминало мне тесты Роршаха [22] , и я наполовину задремал перед водоворотом темных бабочек, облаков, сдвоенных лиц…
22
Тесты Роршаха — тесты для выявления скрытой индивидуальной структуры личности с использованием серии из десяти чернильных пятен, на которые объект исследования отвечает, рассказывая, какой образ или эмоцию вызывает у него каждая картинка. Названы по имени Германа Роршаха, швейцарского психиатра.
Слегка вздрогнув, я выпрямился, высматривая, что разбило мою задумчивость.
Тишина, вот что. Бансес прекратил читать.
Я уже собрался наклониться вперед и прошептать кое-что Гилве, когда Бансес начал Отправление. Я стал подпевать и был поражен тем, что вспомнил все требуемые отклики.
Лишь только пение наросло и покатилось эхом, я увидел, как Мандор поднялся на ноги и Дара и Таббл — следом. Они двинулись вперед, присоединившись к Бансесу возле гроба: Дара и Мандор — у изножья, Таббл и Бансес — у изголовья. Помогающие служители поднялись из своих секторов и принялись задувать свечи, пока не осталась гореть всего одна большая, на Ободе, перед Бансесом. В этот миг все встали.
Мрачно-вечное пламя расцвечивало по стенам пятна огненной мозаики, дарило немного света — достаточно, чтобы, когда пение стихло, я смог заметить движение внизу.
Четыре фигуры чуть сгорбились, взявшись за ручки гроба. Затем выпрямились и двинулись в сторону Обода. Приблизился помощник и встал возле свечи, едва они миновали ее, — готовый задуть последнее пламя, как только останки Суэйвилла препоручат Хаосу.
Осталось полдюжины шагов… Три. Два…
Бансес и Таббл преклонили колени на берме, размещая гроб в каменном желобе, пока Бансес под речитатив исполнял завершающую часть ритуала, Дара и Мандор оставались стоять.
Молитва закончилась, я услышал проклятие. Мандор словно дернулся вперед. Дару мотнуло в сторону. Я услышал гулкое буммм!, когда гроб ударился об пол. Рука помощника уже начала движение, и в то же мгновение погасла свеча. Гроб двинулся вперед, раздался скрежет пробуксовки, еще больше проклятий, затененная фигура отступила от Обода…
Затем послышался вой. Грузный силуэт упал и исчез. Вой затихал, затихал, затихал…
Я поднял левый кулак, заставив спикарт выдуть шар белого света, как трубка для мыльных пузырей выдувает пузырь. Шар достиг примерно трех футов в диаметре, когда я освободил его, помогая всплыть над головами. Сразу же грот наполнился бормотанием. Повсюду и одновременно упражнялась в своих излюбленных световых заклинаниях прочая колдовская масса, теперь храм был сверхосвещен дюжинами точечных источников.
Прищурившись, я увидел Бансеса, Мандора и Дару в беседе возле Обода. Таббла и останков Суэйвилла с нами больше не было.
Мои знакомые плакальщики зашевелились. Я — тоже, сообразив, что время моего пребывания здесь крайне ограничилось.
Я перешагнул через опустевший ряд, двинулся вправо, коснулся все еще человеческого плеча Гилвы.
— Мерлин! — сказала она, быстро поворачиваясь. — Таббл… переступил грань… правда?
— Похоже, что так, — сказал я.
— Что же теперь будет?
— Я хочу свалить отсюда, — сказал я, — и быстро!
— Почему?
— Может, кто-то и хочет думать о наследовании, а я хочу уйти в туман, — сказал я ей. — Мне трон ни к чему, тем более сейчас.
— Почему?
— Не до того. Но я бы хотел поговорить с тобой. Могу я тебя украсть?
Вокруг нас была толчея тел.
— Конечно… сэр, — сказала она, по-видимому подумав о наследовании.
— Выходи из игры, — сказал я, и спикарт вскружил энергии, которые схватили нас и унесли прочь.
Я привел нас в лес железных деревьев, а Гилва оглядывалась по сторонам и продолжала держать меня за руку.
— Повелитель, что это за место? — спросила она.
— Я бы не стал говорить, — отозвался я, — просто потому, что через минуту все станет очевидным. Когда мы виделись в последний раз, у меня был к тебе всего лишь один вопрос. Но теперь у меня их два, и этот лесок — один из них.
— Спрашивай, — сказала она, подходя, чтобы взглянуть мне в лицо. — Я постараюсь помочь. Хотя, если это очень важно, то я не та…
— Да, это важно. Но у меня нет времени договариваться о встрече с Белиссой. Это касается моего отца, Кэвина.
— Да?
— Это он убил Бореля из Птенцов Дракона в войне Падения Образа.
— Так, я понимаю, — сказала она.
— После войны он присоединился к королевской миссии, которая явилась сюда, ко Дворам, чтобы заключить Договор.
— Да, — сказала она. — Я знаю это.
— Вскоре после этого он исчез, и никто вроде бы не знает, куда он мог отправиться. Вначале я думал, что он умер. Но позже до меня дошли слухи о том, что этого он не делал, а просто где-то заключен. Можешь мне рассказать хоть что-нибудь?
Внезапно Гилва отвернулась.
— Я оскорблена, — сказала она, — тем, что верю в твои намеки.
— Извини, — сказал я, — но мне пришлось спросить.
— Наш Дом — благороден, — сказала она. — Мы принимаем военную судьбу. И когда заканчивается бой, мы отрекаемся от всех обид.
— Приношу извинения, — сказал я. — Знаешь ли, мы даже родственники, по материнской линии.
— Да, я знаю, — сказала она, отворачиваясь. — Это все, принц Мерлин?
— Да, — ответил я. — Куда мне отправить тебя?
Мгновение Гилва молчала, затем:
— Ты сказал, есть два вопроса, — объявила она.
— Забудь. Я передумал.
Она опять повернулась ко мне.
— Почему? Почему мне надо забыть об этом? Потому что я отстаиваю фамильную честь?
— Нет, потому что я тебе верю.
— И?
— И этим вопросом я потревожу другого.
— Ты считаешь, что это опасно, и не расспрашиваешь меня?
— Я многого не понимаю, так что это может оказаться опасным.
— Ты снова хочешь меня оскорбить?