Призрак поместья Торнхилл
Шрифт:
«Или все до такой степени банально, что кажется слишком простым, а убийца все-таки Люси, – поспорил с собственным сознанием я. – Ее волосы похожего оттенка, и она имела доступ к спальне Уинстона».
Предавшись размышлениям, я едва не врезался в возникшую на пороге домоправительницу. Лицо Люси опухло от слез, она выглядела еще хуже, чем когда я ее допрашивал. Женщина безуспешно пыталась отыскать нужный ключ от спальни Уинстона и запереть дверь. Мин, немного понаблюдав за ее попытками, забрал связку.
– Идите отдыхать, Люси, мы тут сами справимся.
– Спасибо, сэр, вы очень добры. – Служанка всхлипнула и вытерла глаза рукавом униформы.
Я же, учитывая найденный волос, присмотрелся к ней внимательнее: Люси Гонсалес либо гениальная актриса и разыгрывает спектакль, чтобы вызвать чувство жалости, либо самый странный убийца в мире – так жестоко и хладнокровно расправиться с жертвой, чтобы потом обливаться крокодильими слезами! В любом случае за этой дамочкой стоит проследить.
– Люси! – Я догнал ее в проходе. – Скажите, когда вы вошли, чтобы проверить Уинстона, дверь была открыта или заперта?
– Заперта на ключ, сэр, как и всегда, – недовольно всхлипнула женщина. Я явно мешал ей рыдать и предаваться горю.
– У кого в доме есть ключи?
– У каждого члена семьи своя собственная связка, но в ней нет ключей от чужих спален. Такая только у меня. – Люси откровенно хрюкнула и шумно высморкалась в бумажный платок.
Казалось, после получаса непрерывных страданий ей уже стало плевать на приличия. Меня сложно назвать брюзгой, по долгу службы приходилось сталкиваться с самыми разными человеческими жидкостями в самых любопытных консистенциях и ситуациях. Однако отсутствие элементарных манер неизбежно производило на меня отталкивающее впечатление.
– Можно я уже пойду? – обиженно надула губы Люси.
– Не смею задерживать, мисс Гонсалес. – Я одарил ее напоследок одной из своих фирменных дежурных улыбок и развернулся на пятках.
Стоило мне посмотреть на напарника, прячущего телефон в карман, как где-то в районе солнечного сплетения неприятно заныло. Что-то не так.
– Что там, Кэп?
Губы Мина сжались в тонкую линию, заставляя меня вконец напрячься.
– Говори.
– Адриан, ты только не кипятись!
«Почему от таких слов хочется только психануть или дать в морду, а не успокоиться?»
– В отделе сказали, что Хаус ушел в отпуск. – Японец запнулся, глядя на меня. – В общем, дело возьмет Паркер.
– Че-е-ерт! – жалобно протянул я.
«Неужели было мало двух трупов, одной сумасшедшей Зеленоглазки и бредовых историй про призрака на мою головушку? Бывшую-то зачем сюда втягивать?!»
Лично я придерживался строгой градации в делах, которые берет наше агентство: поиски пропавших подростков – просто, слезно со стороны родителей, бесполезно в плане «он не мог уйти сам, он такой хороший мальчик!», которого в большинстве случаев мы находим в соседнем городе с дозой чего-нибудь, тянущего в лучшем случае на условный срок; криминальные «висяки», что не смогли раскрыть силами полиции, – временами сложно, часто интересно, еще чаще муторно из-за массы процессуальных вопросов и бюрократии.
Дела, которые вела лейтенант Эмили Паркер, обыкновенно значились под грифом «не вскрывать – убьет». Кто и кого убьет – оставалось интригующим вопросом, но, как показал опыт, нам работать вместе было запрещено так же строго, как диабетику есть шоколад. За тем лишь исключением, что меня не спасла бы ни одна инъекция инсулина.
– Адриан, Эмили совершенно спокойно говорила со мной и даже ни разу не назвала тебя «козлом» или «уродом», – осторожно заметил Мин, как будто эти лучики «нежности» должны были меня успокоить.
– О, Мин, ты так наивен с женским полом! И просто не представляешь, на что способна эта дочь Сатаны в обличье беловолосого ангела. – Из меня вырвалась пара сдавленных смешков. В старых романах такой смех назывался «висельным юмором» – приговоренные к казни частенько шутили до утра, чтобы не сойти с ума от ужаса.
– Полиция будет здесь не раньше семи утра. Сказали, что из-за размытых дорог у них проблемы со служебными авто, недалеко от Торнхилла обвал и крупная авария.
– Замечательно! – Я глухо хлопнул в ладоши под недоуменно-осуждающим взглядом напарника. В его картине мира обвал трассы и аварии никак нельзя было окрестить подобным словом. – Значит, у нас есть еще часов пять-шесть на сон. – Ты говорил, что проверял отчеты Ким, есть что-то интересное?
Мин заметно оживился, услышав вопрос:
– Да, кое-что есть, но не знаю, насколько это поможет расследованию. В общем, в отчете Ким не сказано ничего особо примечательного, а вот медкарта интереснее. Помнишь, Вивьен упомянула, что тетушка, скорее всего, была бесплодна?
– Помню, нашел что-то про бесплодие? – Я заинтересованно глянул на напарника, тот мотнул головой.
– Еще интереснее, Ребекка не только не была бесплодна, она даже рожала. – Я подавился дымом и громко закашлялся, Кэп вежливо выждал, пока я смогу снова нормально говорить.
– Вот это новости, и где наследник?
– Наследник, к сожалению, умер еще в роддоме, а отец не указан, но это точно не мистер Болейн. К тому моменту он уже отошел в мир иной, – слегка помрачнев, добавил он. – В медкарте не указано, что случилось с ребенком Ребекки. Вообще с момента родов записей становится очень мало, возможно, конечно, Ребекка с тех пор обращалась только к частным клиникам, этих данных у меня пока нет.
– А как давно она родила? Может, есть смысл вычислить и допросить папашу? – Я потер подбородок, размышляя над новой информацией.
– Не думаю, что это что-то даст, роды были больше двадцати лет назад.
И-и-и… ниточка оборвалась так же быстро, как натянулась. Я разочарованно вздохнул: такой интересный поворот улетел коту под хвост.
– Получается, найденная тобой информация ничего не дает? – Кэп насупился, и я решил немного смягчить тон, дабы окончательно не вогнать помощника в краску: – Ладно, не расстраивайся, просто в следующий раз рассказывай то, что действительно важно для расследования, хорошо?
Мин решил оставить вопрос без ответа и поглядел на носки ботинок.
– С тобой сложно работать, Адриан, – без каких-либо эмоций вдруг выдал он.
– Сложно, когда твои дети на соседа похожи, а работать со мной – сплошное удовольствие. Это я, согласно социологическим опросам, проведенным в нашем офисе, тебе авторитетно сообщаю, – отбил я, ободряюще хлопнув помощника по плечу.
– У нас работают всего три человека: я, ты и уборщик Абдул, который ни слова не понимает по-английски. – Кэп недоверчиво сузил глаза.
– Вот видишь, я опросил шестьдесят шесть целых и шестьдесят семь сотых процента наших сотрудников, и все они были согласны!